مهاجرسرا
انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - نسخه قابل چاپ

+- مهاجرسرا (https://www.mohajersara.org/forum)
+-- انجمن: آمریکا (https://www.mohajersara.org/forum/forum-4.html)
+--- انجمن: ویزای گوناگونی (Diversity Visa) (https://www.mohajersara.org/forum/forum-5.html)
+---- انجمن: گرین کارت لاتاری ۲۰۱۳ (https://www.mohajersara.org/forum/forum-73.html)
+----- انجمن: برندگان گرین کارت لاتاری ۲۰۱۳ (https://www.mohajersara.org/forum/forum-77.html)
+----- موضوع: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ (/thread-5313.html)



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - ani_sheiton - 2013-06-22

(2013-06-22 ساعت 01:14)shiraz mamali نوشته:  سلام دوستان.یه سؤال آماتور گونه دارم.لطفا نخندین.من چن روز دیگه مصاحبه دارم ولی‌ الان که مدرک تحصیلیمو نگاه کردم متوجه شدم که نامه رشتمو اشتباه توی فرمها ثبت کردم.مثلا باید میزدم الکتریسیتی زدم الکترونیک.توی ترجمهٔ دارالترجمه اینجوری زده. باید فرمو آپدیت کنم ببرم یا اینکه قبلش هم میل بزنم بگم بهشون؟شاید مشکله خاصی‌ نباشه ولی‌ من حساس شدم.همیاری کنید،

به نظر من چیز مهمی نیست و یه مدرک با ترجمه درست رو ببرید و همون جا تحویل بدین.هیچ قضی ه ای رو الکی بزرگ جلوه ندین بهتره.



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - manila - 2013-06-22

(2013-06-21 ساعت 01:14)marsha نوشته:  
(2013-06-21 ساعت 01:04)گل نهال نوشته:  
(2013-06-21 ساعت 01:00)marsha نوشته:  میشه لطف کنید به من واضح بگید 15 روز قبل از مصاحبه دقیقا چه مدارکی رو باید به آنکارا پست کنم و با چه پستی؟ ( کپی و اصل بودنش رو هم بگید) یه دنیا ممنون میشم
به امضاي saeedv13 يا bayat_r نگاه كنيد و چك ليست مدارك آنكارا رو مشاهده كنيد

یه سوال دیگه ..وقتی میگن کپی از فلان مدرک منظور کپی برابر اصل هست که دفترخونه ها میدن یا یه کپی معمولی که خودمون با دستگاه فتوکپی میگیریم؟؟؟

چک لیستو نگاه کردم ولی مدارک روز مصاحبه رو نوشته بود. من مدارکی رو می خوام بدونم که 15 روز قبل باید پست کنیم!
دوستم اینها مدارکیه که باید 15 روز قبل از مصاحبه ات به سفارت آمریکا در آنکارا بفرستی؛(یعنی حدودا 21 یا 22 روز قبل از مصاحبه به اداره پست دی اچ ال یا تی ان تی بدهی)
- توجه کن تمام مدارکی که به فارسی نیستند باید ترجمه شوند.
1-کپی صفحه اول پاسپورت
2-کپی از "سی اس سی"
3-ترجمه از دیپلم و آخرین مدرک تحصیلی برنده اصلی .اگر دیپلم ندارد مدرکی که نشان بدهد در 5 سال اخیر شاغل بوده+ ( کپی فارسی البته معمولا دارالترجمه ها کپی فارسی هر مدرکی که ترجمه میشه به ترجمه پیوست می کنند پس تمام مدارک ترجمه شده این کپی از مدرک فارسی را هم می خواهند)
4-ترجمه کامل از صفحات شناسنامه(توجه کنید حتی در ترجمه باید به صفحات خالی هم اشاره شود یعنی گفته شود که خالی اند)
5-ترجمه کارت ملی
6-ترجمه سند ازدواج،طلاق،یا مرگ همسر (سند ازدواج برای هر دو نفر باید باشد)
7-ترجمه مدارک مالی(موجودی بانک یا مدرک اسپانسر یا سند ملکی)
8-ترجمه مدارک احکام دادگاهی (اگر دارید)
9-ترجمه عدم سوء پیشینه برای افرادی که 6 ماه یا بیشتر در خارج از ایران ساکن بودند
10-ترجمه کارت معافی یا مدارک سربازی
11-فرم پر شده اطلاعات تماس در آمریکا ( که در آخر لینکی که گذاشته ام آمده)
12-فرم های اصلاح شده (فرم های 230 بخش 1 و 2/ فرم 122)
13- تمام افراد یک کیس علیرغم سن آنها باید نفری 2 عکس 5 در 5 (مطابق قواعد قبلا گفته شده) پشت نویسی شده با مشخصات نام / فامیل/ سال تولد / شماره کیس ارسال کنند. دقت کنید علاوه بر قواعد گفته شده در سایت لاتاری در مورد عکس ، خانم های با حجاب باید حتما در عکس گوش های شان معلوم باشد وگرنه مجبور می شوید در آنکارا هزینه کنند و دوباره عکس بیندازند.
در ضمن من لینک مدرک شماره 11 را پیدا نکردم به اسم contact information sheet که در فایل پی دی اف Diversity visa instructions آمده.



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - mehdi110 - 2013-06-22

(2013-06-22 ساعت 01:15)گل نهال نوشته:  
(2013-06-22 ساعت 01:14)shiraz mamali نوشته:  سلام دوستان.یه سؤال آماتور گونه دارم.لطفا نخندین.من چن روز دیگه مصاحبه دارم ولی‌ الان که مدرک تحصیلیمو نگاه کردم متوجه شدم که نامه رشتمو اشتباه توی فرمها ثبت کردم.مثلا باید میزدم الکتریسیتی زدم الکترونیک.توی ترجمهٔ دارالترجمه اینجوری زده. باید فرمو آپدیت کنم ببرم یا اینکه قبلش هم میل بزنم بگم بهشون؟شاید مشکله خاصی‌ نباشه ولی‌ من حساس شدم.همیاری کنید،

اگه خواستيد، فرم اصلاح شده را با خودتون ببريد كافيه
اره هميني كه گل نهال جون گفتند، نبريد هم مهم نيست به نظرم چون خودشون ميدونند اين اشكالات ترجمه اي رو، و از خودتون مي پرسن كه چي خوندين و يه چيزايي مينويسه.



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - ani_sheiton - 2013-06-22

به نظر من 1 برگ چیه یا دوباره ترجمه کن یا ببر سرش بنداز جلوش بگو اینو درست ترجمه کن!!!!مجانی میزنه!!!حتی اگه هم اونجا ازتون نخوان به نظر من فکرتونو آزاد بذارید که نگران کوچکترین چیزی نباشید!!! 1 برگ جایی رو نمیگیره!!!


RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - lilac - 2013-06-22

(2013-06-22 ساعت 01:14)shiraz mamali نوشته:  سلام دوستان.یه سؤال آماتور گونه دارم.لطفا نخندین.من چن روز دیگه مصاحبه دارم ولی‌ الان که مدرک تحصیلیمو نگاه کردم متوجه شدم که نامه رشتمو اشتباه توی فرمها ثبت کردم.مثلا باید میزدم الکتریسیتی زدم الکترونیک.توی ترجمهٔ دارالترجمه اینجوری زده. باید فرمو آپدیت کنم ببرم یا اینکه قبلش هم میل بزنم بگم بهشون؟شاید مشکله خاصی‌ نباشه ولی‌ من حساس شدم.همیاری کنید،

نیازی به ایمیل نیست فقط فرمتون رو مجدداً و بطور صحیح پر کنید و هنگام تحویل مدارک ازشون بخواهید که فرم صحیح رو جایگرین کنند... در مورد ترجمه هم اگر فرصت دارید سریعاً به دارالترجمه تون برید و ازشون بخواهید که درستش کنند.



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - marsha - 2013-06-22

(2013-06-22 ساعت 01:23)manila نوشته:  
(2013-06-21 ساعت 01:14)marsha نوشته:  
(2013-06-21 ساعت 01:04)گل نهال نوشته:  
(2013-06-21 ساعت 01:00)marsha نوشته:  میشه لطف کنید به من واضح بگید 15 روز قبل از مصاحبه دقیقا چه مدارکی رو باید به آنکارا پست کنم و با چه پستی؟ ( کپی و اصل بودنش رو هم بگید) یه دنیا ممنون میشم
به امضاي saeedv13 يا bayat_r نگاه كنيد و چك ليست مدارك آنكارا رو مشاهده كنيد

یه سوال دیگه ..وقتی میگن کپی از فلان مدرک منظور کپی برابر اصل هست که دفترخونه ها میدن یا یه کپی معمولی که خودمون با دستگاه فتوکپی میگیریم؟؟؟

چک لیستو نگاه کردم ولی مدارک روز مصاحبه رو نوشته بود. من مدارکی رو می خوام بدونم که 15 روز قبل باید پست کنیم!
دوستم اینها مدارکیه که باید 15 روز قبل از مصاحبه ات به سفارت آمریکا در آنکارا بفرستی؛(یعنی حدودا 21 یا 22 روز قبل از مصاحبه به اداره پست دی اچ ال یا تی ان تی بدهی)
- توجه کن تمام مدارکی که به فارسی نیستند باید ترجمه شوند.
1-کپی صفحه اول پاسپورت(+( کپی فارسی البته معمولا دارالترجمه ها کپی فارسی هر مدرکی که ترجمه میشه به ترجمه پیوست می کنند پس تمام مدارک ترجمه شده این کپی از مدرک فارسی را هم می خواهند)
2-کپی از "سی اس سی"
3-ترجمه از دیپلم و آخرین مدرک تحصیلی برنده اصلی .اگر دیپلم ندارد مدرکی که نشان بدهد در 5 سال اخیر شاغل بوده.
4-ترجمه کامل از صفحات شناسنامه
5-ترجمه کارت ملی
6-ترجمه سند ازدواج،طلاق،یا مرگ همسر (سند ازدواج برای هر دو نفر باید باشد)
7-ترجمه مدارک مالی(پرینت از موجودی بانک یا مدرک اسپانسر)
8-ترجمه مدارک احکام دادگاهی (اگر دارید)
9-ترجمه عدم سوء پیشینه برای افرادی که 6 ماه یا بیشتر در خارج از ایران ساکن بودند
10-ترجمه کارت معافی یا مدارک سربازی
11-فرم پر شده اطلاعات تماس در آمریکا ( که در آخر لینکی که گذاشته ام آمده)
12-فرم های اصلاح شده (فرم های 230 بخش 1 و 2/ فرم 122)
13- تمام افراد یک کیس علیرغم سن آنها باید نفری 2 عکس 5 در 5 پشت نویسی شده با مشخصات نام / فامیل/ سال تولد / شماره کیس (مطابق قواعد قبلا گفته شده) ارسال کنند. دقت کنید علاوه بر قواعد گفته شده در سایت لاتاری در مورد عکس ، خانم های با حجاب باید حتما در عکس گوش های شان معلوم باشد وگرنه مجبور می شوید در آنکارا هزینه کنید و دوباره عکس بیندازید.

ایییییی وااایییی چرا پاسخ میدم همه قبلیا رو نشون میده به غیر از جواب من!!!!!!!!!!!!

همه اینایی که پست میکنیم رو باید با اصل مدارک روز مصاحبه ببریم؟

کارت واکسن چی پس؟ اون به سفارت ربطی نداره؟ برای اونگان ببریم کافیه؟



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - ani_sheiton - 2013-06-22

بله دقیقا!!!! بله کارت واکسن برای دکتر اونگان هست اما در ایرن یه کپی بگیرید برای خودتان حتما نگه دارید


RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - lilac - 2013-06-22

(2013-06-22 ساعت 01:35)marsha نوشته:  ایییییی وااایییی چرا پاسخ میدم همه قبلیا رو نشون میده به غیر از جواب من!!!!!!!!!!!!

همه اینایی که پست میکنیم رو باید با اصل مدارک روز مصاحبه ببریم؟

کارت واکسن چی پس؟ اون به سفارت ربطی نداره؟ برای اونگان ببریم کافیه؟

بله دوست عزیز تمام مدارکی رو که پست کردید و در چک لیست هست به همراه اصل آنها در روز مصاحبه همراه خود داشته باشید...
کارت واکسن هم که مشخصاً با خودتون روز مدیکال به دکتر اونگان ارائه میدهید.



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - marsha - 2013-06-22

میشه بگید رنگ برگه هایی که تو مصاحبه میدن معرف چیه؟


RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - Betti - 2013-06-22

من داشتم ترجمه هامو نیگا می کردم دیدم که شغله منوو تو سند ازدواج نوشته خانه دار، این در حالیه که من اون موقع شاغل بودم و سند ازدواجم الکی پر شده بود. حالا چیکار کنم؟ تو فرمایی که دادم من تو اون تاریخ شاغل بودم؟


RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - negar_karimi6 - 2013-06-22

(2013-06-22 ساعت 01:21)ani_sheiton نوشته:  
(2013-06-22 ساعت 01:14)shiraz mamali نوشته:  سلام دوستان.یه سؤال آماتور گونه دارم.لطفا نخندین.من چن روز دیگه مصاحبه دارم ولی‌ الان که مدرک تحصیلیمو نگاه کردم متوجه شدم که نامه رشتمو اشتباه توی فرمها ثبت کردم.مثلا باید میزدم الکتریسیتی زدم الکترونیک.توی ترجمهٔ دارالترجمه اینجوری زده. باید فرمو آپدیت کنم ببرم یا اینکه قبلش هم میل بزنم بگم بهشون؟شاید مشکله خاصی‌ نباشه ولی‌ من حساس شدم.همیاری کنید،

به نظر من چیز مهمی نیست و یه مدرک با ترجمه درست رو ببرید و همون جا تحویل بدین.هیچ قضی ه ای رو الکی بزرگ جلوه ندین بهتره.


دوست عزیزنگران نباشید منم توفرم اولیه برای سفارت رشته شوهرمو به جای اینکه بنویسم دبیری شیمی نوشته بودم مهندسی شیمی
و مجددا همون صفحه ازفرمو تصحیح کردم وروزمصاحبه قبل ازمصاحبه هنگام تحویل مدارک به اون خانمه گفتم ببخشیدمیشه این صفحه روجایگزین کنید گفت چراگفتم اشتباه داشتم گفت چه اشتباهی گفتم رشته شوهرمو دقیقترنوشتم الان
بعدهم جایگزین کرد
به همین راحتی
اگرهم اون فرمهای اولیه روندارید براتون بفرستم



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - soroshnia - 2013-06-22

دوستان سلام
من هفته دوم جولای مصاحبه دارم
بنظرتون ممکنه بهردلیلی مثلا حوادث غیرعادی وقت مصاحبه تغییر کنه ایا لزومی داره من مجددا تاییدیه بگیرم یا ازاین فکرا نکنم



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - Chosey - 2013-06-22

[/quote]

4-ترجمه کامل از صفحات شناسنامه
11-فرم پر شده اطلاعات تماس در آمریکا ( که در آخر لینکی که گذاشته ام آمده)
[/quote]

میبخشی
تمام صفحات شناسنامه باید ترجمه بشه ؟؟؟
Contact Sheet بالاخره قضیش چی شد ؟؟ از کجا بیاریمش ؟؟



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - zavosh - 2013-06-22

(2013-06-22 ساعت 07:59)Betti نوشته:  من داشتم ترجمه هامو نیگا می کردم دیدم که شغله منوو تو سند ازدواج نوشته خانه دار، این در حالیه که من اون موقع شاغل بودم و سند ازدواجم الکی پر شده بود. حالا چیکار کنم؟ تو فرمایی که دادم من تو اون تاریخ شاغل بودم؟

نگران نباشید.اصلا" مهم نیست. مهم فرمهاست که درست پر کردید.اگر 1 در 1000,000 هم پرسیدند بگید پدرم گفت بزنن خانه دار که شوهرم پشیمون نشه Smile

(2013-06-22 ساعت 02:17)marsha نوشته:  میشه بگید رنگ برگه هایی که تو مصاحبه میدن معرف چیه؟

امیدوارم که اصلا" برگه ای بشما ندن و پاسپورتهاتون هم نگه دارند. Smile
قبلا" هر فرم یک توضیحی داشت ولی اینقدر ایرونیها بهشون غر زندن که این بابا چرا آبی دادی(کلینرنس) یا ای خدا ما سفید گرفتیم(یک ضرب) و ..... که اصلا" کلا" رنگها را بیخیال شدند.
الان مهم اینه که کلیرنس بهتون بدن که یک برگه میدن, یا پاسپوتها را نگه دارند که چند روز بعد با ویزا برید پست بگیرید.

(2013-06-22 ساعت 11:24)soroshnia نوشته:  دوستان سلام
من هفته دوم جولای مصاحبه دارم
بنظرتون ممکنه بهردلیلی مثلا حوادث غیرعادی وقت مصاحبه تغییر کنه ایا لزومی داره من مجددا تاییدیه بگیرم یا ازاین فکرا نکنم

از این فکرها نکنید.اگر هم دوست دارید از این فکرها بکنید قبل از رفتن مصاحبه دوباره سایتو چک کنید. Smile
معمولا" بهردلیلی بخوان عقب بندازن ایمیل میزنند.البته استثنا هم داشتیم ولی شما بهش توجه نکنید.
موفق باشید



RE: انتظار برای مصاحبه برندگان لاتاری ۲۰۱۳ - zavosh - 2013-06-22


4-ترجمه کامل از صفحات شناسنامه
11-فرم پر شده اطلاعات تماس در آمریکا ( که در آخر لینکی که گذاشته ام آمده)
[/quote]

میبخشی
تمام صفحات شناسنامه باید ترجمه بشه ؟؟؟
Contact Sheet بالاخره قضیش چی شد ؟؟ از کجا بیاریمش ؟؟
[/quote]

بله تمام صفحات خود و همراهان احتمالی. لطفا" چند صفحه قبل را بخونید بچه ها لینک گذاشتن.

(2013-06-22 ساعت 01:14)shiraz mamali نوشته:  سلام دوستان.یه سؤال آماتور گونه دارم.لطفا نخندین.من چن روز دیگه مصاحبه دارم ولی‌ الان که مدرک تحصیلیمو نگاه کردم متوجه شدم که نامه رشتمو اشتباه توی فرمها ثبت کردم.مثلا باید میزدم الکتریسیتی زدم الکترونیک.توی ترجمهٔ دارالترجمه اینجوری زده. باید فرمو آپدیت کنم ببرم یا اینکه قبلش هم میل بزنم بگم بهشون؟شاید مشکله خاصی‌ نباشه ولی‌ من حساس شدم.همیاری کنید،

اگر فقط مشکل فرمتون اینه نیازی به بردن فرمهای جدید ندارید.قبل از قسم به افیسر بگید که رشته تحصیلی تون الکتریسیته با برق بوده نه الکترونیک. اگر میشد به دارالترجمه میگفتید که ترجمه برق هست نه الکترونیک و درستش را بشما میداد بهتر بود.