اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - نسخه قابل چاپ +- مهاجرسرا (https://www.mohajersara.org/forum) +-- انجمن: مهاجرت (https://www.mohajersara.org/forum/forum-49.html) +--- انجمن: آموزشی و فرهنگی (https://www.mohajersara.org/forum/forum-50.html) +--- موضوع: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی (/thread-1413.html) |
RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - Iaccept - 2015-01-12 get round حل کردن مشکل RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - inanna - 2015-01-12 what comes around ,goes around از هر دست بدی از همون دست هم پس میگیری ! RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - inanna - 2015-01-12 " cut her/him some slack " give her/him a break or take it easy on her/him کار بردش به این شکله که شخصی , مثلا یکی از دوستانتون, در مورد موضوعی تحت فشار بوده و اطرافیان در خواست میکنند که دوستتون رو کمی به حال خودش بگذارید یا سخت گیری بیش از حد نکنید ! بهش فرجه بدین ! گیر ندین ! " come on ! she's been through a lot these past few days ! cut her some slack here " "he is doing the best he can ! cut him some slack now " البته اول شخص مفرد هم میشه استفاده کرد ! " I've been doing this all day and I can't take it any more , I need a break , just cut me some slack " RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - inanna - 2015-01-12 " !I can't wait" معنی کلمه به کلمه ی " نمیتونم صبر کنم " ولی در واقع زمانی به کار میره که خیلی مشتاق به انجام کاری باشیم یا خیلی مشتاق و منتظر باشیم که اتفاق خاصی بیوفته ,درست وقتی که به فارسی میگیم " وای ... دل تو دلم نیست ! " " Oh my goodness! I can't wait till I get to see you again " " I can't wait till I finish this painting " " Oh my god ! I can't wait to see our new place , this is so exciting " RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - vahidbaq - 2015-01-12 Too clever by half به کسی میگن که زیادی احساس زرنگی و باهوشی می کنه! RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - vahidbaq - 2015-01-12 I may have been born at night, but not last night یا I wasn't born yesterday معادل فارسیش اینه که من ابله نیستم یا از پشت کوه نیومدم! RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - vahidbaq - 2015-01-12 Grinning like a shot fox لبخند ساختگی یا ابلهانه زدن. RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - vahidbaq - 2015-01-12 Busy as a one-armed paper hanger به کسی میگن که اونقدر سرش شلوغه که دست و پاش توهم رفته. (اگر دوست داشتید درمورد معنی تحت الفظی و داستان پشت این اصطلاحات هم توضیح میدم) RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - vahidbaq - 2015-01-12 Cool your Jets به معنی Calm down وقتی یکی عصبانیه و بخوان بگن آرامش خودت رو حفظ کن. RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - reza_norouzi - 2015-01-12 (2015-01-12 ساعت 10:57)vahidbaq نوشته: Busy as a one-armed paper hanger ممنون میشم توضیح بدین. RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - reza_norouzi - 2015-01-13 Be Safe مواظب خودت باش. RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - Iaccept - 2015-01-13 Snow job زبون بازی، بازارگرمی That car dealer did a snow job on me by selling me a car that was a piece of junk Piece of junk اینم فک کنم ب چیز خراب میگن RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - Iaccept - 2015-01-13 Cost an arm and a leg کلی آب خوردن، زیاد خر برداشتن It Cost an arm and a leg, so I didn't buy it. برایم کلی آب میخورد، بنابراین نخریدمش. RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - Iaccept - 2015-01-13 I'm sorry خر نه، خرج RE: اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی - reza_norouzi - 2015-01-16 to kick the bucket به دیار باقی شتافتن! |