2013-03-03 ساعت 00:21
(2013-03-03 ساعت 00:01)mgolchin13 نوشته: دوستان گرامی
قبلا فکر کنم تو همین تاپیک توضیح داده بودم که اسم دخترم رو تو نامه دوم به جای statiera که توی پاسپورت و فرم ثبت نام اولیه و همچنین فرم های 230 و... به این صورت نوشته شده بود رو به این صورت نوشتن: Estatira
و من هم رفتم و تقاضای تعویض یاسپورت کردم با همین اسپلینگ جدید...
حالا یک مسئله ای که هستش اینه که توی ترجمه شناسنامه خودش و همچنین مال من و خانمم هم به همون صورت قبلیه! به نظرتون اینا رو هم مجددا ترجمه کنم یا به همون صورت ببرم و اونجا با نشون دادن پاسپورت قبلی و جدید دخترم براشون توضیح بدم؟ یک وقت نقص مدرک برامون نزنن؟ ممنون میشم نظرتون رو بگین.( ضمنا یک دلیل دیگر هم برای تعویض پاس این بود که عکسش مربوط به یکسالگی دخترم بود و الان قیافه اش خیلی تغییر کرده و فکر کردم شاید بعدها مشکل ایجاد کنه)
اگر تنها مشکل موجود شما ، فقط ترجمه ها هست
قطعا ترجمه جدید انجام بدین که اصن قیمتی هم نمی شه
چون نیاز به مهر دادگستری یا مهر وزارت خارجه نیست
همه ترجمه ها با اسم جدیدش 50 هزار تومن هم نمی شه شایدم خیلی کمتر
پس ترجمه ها رو عوض کنید دیگه هیچ مشکلی نیست بدون استرس ، راحت برید و با برگ سفید منتظرتون هستیم
با تچکر
دی
همیشه راه های زیادی برای رسیدن به یک هدف واحد وجود دارد.
من و مهاجرت
فعلا زندگی قشنگم رو بین بین خاورمیانه - اروپا و امریکا سپری می کنم. با تشکر از مهمان نوازی مردم امریکا - مردم پرتغال - مردم ایران و مردم ترکیه.
من و مهاجرت
فعلا زندگی قشنگم رو بین بین خاورمیانه - اروپا و امریکا سپری می کنم. با تشکر از مهمان نوازی مردم امریکا - مردم پرتغال - مردم ایران و مردم ترکیه.