(2013-06-28 ساعت 18:23)nazanin farzad نوشته:دوست عزیز کارمند پست محلی هستن و بجز زبان ترکی زبان دیگری متوجه نمیشن و بخاطر روال اداری پست برای تحویل باید صاحب بسته یا وکالت نامه از طرف صاحب بسته باشه( همسرم میگه موقع تحویل از هردو مدرک وکالت نامه و ترجمه شناسنامه کپی گرفت و با کپی گذرنامه پیوست کرد و بعد تحویل داد) البته بعضی از شعبه های دیگر انکار بوده که بدون خواستن هیچ مدرکی بسته ها را تحویل داده ولی شرط عقل اینه که با مدارک کامل برین انجا در مورد هزینه هم انطور که من شنیدم فقط تهران ترجمه ترکی انجام میدن ماهم درشیراز وکالت نامه و شناسنامه همسرم را تحویل دارالترجمه دادیم فرستادند تهران هزینه اش شد 125 تومان در مورد هزینه ترجمه در ترکیه ترجمه سند ازدواج در ترکیه میشه 130لیر(2013-06-28 ساعت 17:33)m@ry@m75 نوشته: سلام و تبریک به دوستان کلیر شده شکر خدا که بازهم تعدادی از دوستان از این انتظار نجات پیدا کردند. دوستانی که کیس خانوادگی دارنند توجه کنند برای گرفتن پاسپورت همسر باید حتما وکالت نامه به زبان ترکی و گرفتن پاسپورت کودک ترجمه شناسامه شخص گیرنده به زبان ترکی یرای اداره پست ترکیه لازمه (مخصو صا شعبه 6441 انکارا چون کارمند این شعبه تا همسرم وکالت نامه و ترجمه شناسنامه خودشو نشان نداده پاسپورت ها و پاکتها را تحویلش نداده)
به امید کلیر شدن همه دوستان عزیز
یک سئوال داشتم حتی اگر main applicantهم خودش بره باز هم باید وکالتنامه همسر رو ببره ؟ درضمن این وکالتنامه به زبان ترکی رو تو ایران آماده کردید یا رفتید ترکیه ترجمه کردید؟ کجا هزینه کمتری داره؟
کیس نامبر :2013AS000068XX---تاریخ کارنت شدن :11 مارچ ---تاریخ مصاحبه :2 می ---محل مصاحبه :آنکارا -کلیرنس :2 می -تاریخ کلیر شدن : 18 june-مقصد :دالاس