2013-07-06 ساعت 00:38
(2013-07-05 ساعت 02:09)abas_kashan نوشته:دوست عزیز من یه دوستی دارم که چند ساله آمریکاست و زبانش هم بد نبود اون هم همین ها رو می گفت ولی از اونجایی که آدم خونسردیه همیشه میگه من هر وقت حرفشونو نمی فهمیدم می گفتم ببخشید میشه لطفا آهسته تکرار کنید؟ و همیشه هم به شوخی میگه؛ مگه اونا زبون ما رو می فهمن که من بخوام حرفشونو دقیقا بفهمم حالا از این حرف ها که بگذریم ...من یک معلم زبان درجه یک می شناسم که همیشه میگه بهترین شاگرداش با فیلم دیدن و گوش کردن با دقت به موسیقی تونستن زبان رو مثل بومی های امریکایی خوب صحبت کنند مخصوصا سریال " فرندز یا همون دوستان" که پر از اصطلاح و "اسلنگه" ، در ضمن یه کتابی هست به اسم "نچرال انگلیش" که خیلی خوبه و دقیقا این چیزایی که دوستمون گفتن توش اومده و آموزش داده شده. فکر کنم این کارها رو میشه کرد مخصوصا فیلم که تازه لذتبخش هم هست(2013-07-05 ساعت 01:14)rayanmoli نوشته: با سلام،Street Talk
یه مساله ای که چند وقته می خوام اینجا مطرح کنم که به نظر من از همه مسائل دیگه بسیار بسیار مهمتر هست و اون مساله کار و زبان هست ( البته یک بار بطور خلاصه مطرح کردم و استقبالی نشد). به نظر می رسه دوستان اینقدر درگیر مدارک و تهیه خانه و خرید و ... شده اند که از اصلی ترین مساله غافل شده اند. اینجا همه چی کار و کار و کار هست. اگه کار داشته باشی همه چی داری (البته یک کم اغراق هست) و اگه کار نداشته باشید مطمئن باشید ایران خودمون بهتره ( چون اونجا میشه حداقل تو آژانس کار کرد یا مسافرکشی کرد ولی اینجا ؟). بعد از یک ماه اقامت در این کشور تازه آدم می فهمه که زبان و کار چقدر مهم هستند. لازم به ذکر است که من مهندس مکانیک هستم و چندین سال سابقه کاری در زمینه خودروسازی دارم و با مشاورهای اروپایی بسیاری کار کردم وخوب فکر می کردم مشکل زبان نداشته باشم ولی وقتی یه ریکویتر (کاریابها یا به قولی کارچاق کنها)تلفنی راجع به مزایایی کاری و غیره اونهم بعضی از اونا که مثل مسلسل صحبت می کنند می گه آدم می مونه چی بگه؟ خوب وقتی نتونی خوب بفهمی قاعدتا" نخواهی تونست خوب جواب بدی و از مرحله اول کاریابی نخواهی گذشت. مثلا" من در مصاحبه با یه خانوم ریکیوتر شنیدم که می گفت گاجا خوب من از روال صحبتها تونستم حدس بزنم که منظورش چیه؟ و درانتها ازش پرسیدم که منظورت از گاجا چیه و اون گفت Got you یا به عبارتی گرفتم منظورت چیه. اینو گفتم که بدونید اینجا از یه سری اصطلاحات نیز استفاده می کنند که بعضی وقتها واقعا" فهمیدن جملات سخت می شه. مثلا" خیلی وقتها فاعل رو از جمله حذف می کنند. کلا" آمریکاییها خدای خلاصه کردن هستند. دوستی که 5 ساله اینجاست و مدیر مهندسی یه شرکت می باشه می گفت یه همکارمون خیلی وقتها می گفت "اوو" یا یه چیزی شبیه این که بعد از مدتها فهمیدیم می گه All Right خوب بگذریم این قدرها هم سخت نیست. یه پیشنهاد دارم که دوستان اگه اصطلاح و یا آیتم خاصی راجع به کار پیدا کردن و راحتتر شنیدن زبان دارند اینجا مطرح کنند تا به همه کمک بشه. به نظر من قسمت مربوط به زبان انگلیسی و به خصوص Listening و اصطلاحات روزمره آمریکایی و پیدا کردن کار در این سایت وجود نداره و اگر این امکان بوجود بیاد می شه تجربیات دیگران رو نیز به اشتراک گذاشت و خیلی سریع با محیط جدید انطباق یدا کرد.
با تشکر و امتنان
کتابش هست با سی دیش بخون خوب میشی
2013
The tragedy of life is not death but what WE LET die inside of us while we live
The tragedy of life is not death but what WE LET die inside of us while we live