2010-03-07 ساعت 01:58
بسيار عالي است. همين روش خوب است.
فقط شما در بعضي جاها مثل همان كرك مي گوييد كه بدون حركه تلفظ شود آيا منظور شما از بدون حركه، ساكن است. اگر اينطور است كه در عمل هيچ حرفي كه در اول كلمه يا در اول سيلاب قرار گرفته باشد را به صورت ساكن نمي شود تلفظ كرد. من فكر مي كنم شايد منظور شما بدون حركه هاي معمول در فارسي باشد. ولي به نظرم مثل همان روش كه حجت عزيز در بحث كرك توضيح دادند درست تر باشد و خودم اينطور فكر مي كنم كه اين تلفظ چيزي بين كسره و ضمه باشد. گاهي بيشتر فشار روي كسره و گاهي بيشتر با ضمه. كه اين تلفظ در زبان انگليسي نيز خيلي معمول است. درست نيست؟
فقط شما در بعضي جاها مثل همان كرك مي گوييد كه بدون حركه تلفظ شود آيا منظور شما از بدون حركه، ساكن است. اگر اينطور است كه در عمل هيچ حرفي كه در اول كلمه يا در اول سيلاب قرار گرفته باشد را به صورت ساكن نمي شود تلفظ كرد. من فكر مي كنم شايد منظور شما بدون حركه هاي معمول در فارسي باشد. ولي به نظرم مثل همان روش كه حجت عزيز در بحث كرك توضيح دادند درست تر باشد و خودم اينطور فكر مي كنم كه اين تلفظ چيزي بين كسره و ضمه باشد. گاهي بيشتر فشار روي كسره و گاهي بيشتر با ضمه. كه اين تلفظ در زبان انگليسي نيز خيلي معمول است. درست نيست؟