2013-10-09 ساعت 11:02
من تمام مداركم رو بر اساس پاسپورت ترجمه كردم
يعني در اصل دارالترجمه گفت كپي پاس بيار و خودش بر اسا اون همه چي رو ترجمه كرد....
يعني در اصل دارالترجمه گفت كپي پاس بيار و خودش بر اسا اون همه چي رو ترجمه كرد....
(2013-10-09 ساعت 11:00)farzadsmile نوشته:(2013-10-09 ساعت 10:44)mehdikhosro نوشته: آره عزيزخوب حالا به نظر شما مدارک رو که می خوام بدم برا ترجمه بگم با q بنویسن یا با gh ? توی پاسپورت با gh هست ولی زمان ثبت نام با Q.
نگران نباش
منم همين مشكل رو دارم
اسمم توي پاس خورده Mahdi ولي تمام مدارك رو نوشتم Mehdi
همونجا قبل از قسم اصلاح مي كنيم ايشا ا...
موفق باشي
(2013-10-09 ساعت 10:12)farzadsmile نوشته:(2013-10-09 ساعت 09:27)shazad نوشته:فرم ها را که بنده خیلی وقت پیش ارسال کردم. شما مطمئن هستید که مشکلی پیش نمی یاد؟(2013-10-09 ساعت 01:27)H Pier نوشته: به کی سی سی نامه بزنید و موضوع رو مطرح کنین و جدیدا سرشون نسبتا خلوت شده زود جواب میدن. جواب ایمیل رو پرینت گرفته همراه خود به مصاحبه ببرید .... و به آفیسر قبل از قسم خوردن توضیخ بدین.. هیچ مشکلی پیش نمیاد.
راه حل این مشکل:
مشکل مشابهی برای ما پیش آمده بود که با kcc مکاتبه کردم. گفتند هر جوری که صحیح هست (یعنی مطابق پاسپورت) بنویسید. اگر هنوز فرم های اولیه را ارسال نکردید در فرمها مطابق پاس بنویسید. اما اگر فرمها رو فرستادید بازم هیچ مشکلی نیست در زمان مصاحبه و در مرحله تصحیح اطلاعات و قبل از امضا فرم ها اعلام کنید تا تصحیح شود. شاد و موفق باشید
2014AS000068XX (+همسرم) | سفارت: آنكارا > ابوظبي| کارنت: 10th of April مصاحبه: 4th week of June ویزا : ورود به آمریکا: |
آدمی که منتظر است هیچ نشانه ای ندارد
فقط با هر صدایی برمیگردد
فقط با هر صدایی برمیگردد