2013-12-25 ساعت 19:02
(2013-12-25 ساعت 18:56)Mr.Javan نوشته:(2013-12-25 ساعت 15:41)nedafarsi نوشته:سلام(2013-12-25 ساعت 09:21)shahramkh59 نوشته:(2013-12-25 ساعت 05:02)Mr.Javan نوشته:(2013-12-24 ساعت 19:33)shahramkh59 نوشته: سلامسلام
دوستان من تا یک ماه دیگه عازمم، میخواستم بدونم رزومه کاری تو ایران رو به چه صورت باید برد. ایا ترجمش کنم یا بصورت انگلیسی از محل کارم بگیرمش؟
ممنون
رزومه رو اینجا خودت می نویسی ولی اگه بتونی سوابق کاری تو به عنوان employment certificate به زبان انگلیسی با مهر و سربرگ شرکت بگیری خوبه
اگه ندادن می تونی فارسی بگیری و ترجمه کنی ولی من این کارارو کردم اما اینجا هیچ کدوم رو ازم نخواستن و الان تو یه شرکت مهندسی مشغول کارم
بسیار ممنون.
من هم منظورم همون سوابق کاری بود که اشتباها رزومه ذکر کردم.
بنده فارسیش رو گرفتم و در این صورت برای اطمینان ترجمش می کنم
سابقه منظورتون اون چیزیه که از بیمه میگیرین یا یه نامه که میتونیم از شرکت بگیریم؟ اصلاً ترجمه بیمه برای کار به درد می خوره؟
نه نامه ای که از شرکت می گیریم البته من سابقه بیمه رو هم گرفتم و ترجمه کردم که بازم به دردم نخورد
حدس میزدم اون سابقه بیمه به درد نخوره
کیس نامبر:2014AS8XX*کنسول:ابوظبی*ایمیل فرمها:MAY25*بولتن کارنت:AUG13*ویزا:اواخرOCTیکضرب*سفرنامه قسمت اول-قسمت دوم*مقصداول:هیوستون مارچ2014*مقصدنهایی:بوستون آگست2014*تجربه کار در امریکا*