2015-05-16 ساعت 22:09
(2015-05-16 ساعت 22:03)شهلا 1346 نوشته: اینا همه وسواس های ماست . دوستم مدارک را یکبار ترجمه و از هر کدام دوسری گرفت . یکبار به uscis , یکبار به nvc فرستاد . مدارک فقط با ترجمه عادی بدون مهر دادگستری بود . مترجم محل ازدواج را اشتباه نوشته بود . فکر کنم از روی قباله شخص دیگه ای کپی کرده بود . اینم رو اشتباه با خودکار خط کشید و صحیح را بالاش نوشت . و از مترجم خواست بعد از اصلاح دو سری دیگه براش بفرسته . ولی صبر نکرد تا اصلاح شده برسه و مدارک را ارسال کرد . بعد از چهار ماه نامه از uscis امد کپی قباله را ارسال کنید و اینبار اصلاح شده را فرستاد و دو روز بعد نامه امد که کیستون اپرو شد . اگر قرار بود مهر های دیگه ای رو ترجمه باشه خوب میگفتند ترجمه را به تایید اینجا و انجا برسانید .
هر چه بیشتر وسواس بخرج بدهید فقط توقع اینا را بالا میبرید .
معمولا اصل مدارک را موقع مصاحبه چند دقیقه میگیرن با کپی تطبیق میدن و بعد به شما برمیگردونن . هیچوقت اصل مدارک را ارسال نکنید .
منظور وكيلم اصل مدارك نبود اونا كه فقط موقعه مصاحبه بايد ببريم ايشون گفتند حتي نيازي به اصل ترجمه ها نيست كپي براي nvc كافي است بدون در نظر گرفتن تاريخ ترجمه
مصاحبه :sep 2015 ابوظبي
نتيجه:AP
آپديت 16sep,17sep,16nov,28jan2016,31jan2016:ceac
كلير :31jan2016
نتيجه:AP
آپديت 16sep,17sep,16nov,28jan2016,31jan2016:ceac
كلير :31jan2016