2014-06-14 ساعت 13:41
(2014-06-14 ساعت 02:05)gema نوشته:(2014-06-10 ساعت 10:48)HESSIMO نوشته: سلام روزتون بخير تروخدا جواب سوال من رو بدين خيلى نگرانم
من مدرك موقت دارم از دانشگاه كه روش نوشته ارزش ترجمه نداره بخاطر همين دارالترجمه ها ميگم ما فقط ميتونيم رو كاغذ معمولى برات ترجمه كنيم بدون هيچ مهر و امضايى يعنى خود دارالترجمه هم مهر نميزنه ?
حالا من چيكار كنم؟ سفارت ترجمه بدون هيچ مهرى رو قبول ميكنه؟ لطفا اگر كسى اطلاعى داره بهم بگه.
مرسى.
سلام دوست من.بعضی از دارالترجمه ها مدرک موقت رو هم ترجمه میکنند ولی با سربرگ دارالترجمه و فقط مهر دارالترجمه.نمیدونم که این مدرک از نظر سفارت قابل قبول هست یا نه.خودم هم این مشکل رو دارم و به شدت ذهنم رو مشغول کرده ونگرانم.به چندتا دارالترجمه سر بزنید تا بالاخره یکیشون که نزدیکه بهتون و مدرک موقت رو ترجمه میکنه پیدا کنید. اگرهم پیدا نکردید به من پیغام خصوصی بدین.درخدمتم.
سلام دوست عزیز...اکثر دارالترجمه ها مدارک موقت رو ترجمه میکنن، داخل سربرگ هم میذارن و مترجم مهر هم میرنه، اما اون جمله که این مدرک موقته و ارزش ترجمه رو نداره رو هم عینا ترجمه میکنن و میذارن...یعنی آفیسر یه ترجمه رسمی میبینه که از یه مدرک موقته و توش نوشته که ارزش ترجمه نداره...اگه این براتون قابل قبوله من معرقی میکنم دارالترجمه خودم رو...هرچند که بازم میگم اکثر دارالترجمه ها این کار رو میکنن...
ضمناً، اگه اشتباه نکنم تو همین تاپیک شخصی ادعا داشت که دارالترجمه ای رو میشناسه که مدارک موقت رو ترجمه میکنه اما نمی نویسه موقت، یه سرچ بکنین پیدا میشه...
رویت قبولی: همون اوایل
ارسال فرمها: اون اواسط
کیس نامبر: 2014AS79xx
مصاحبه: 28 جولای- ایروان: برگه آبی توام با صحبتهای ناامید کننده آفیسر+فرم 9 سوالی
تعداد نفرات کیس: تنهای تنها
آپدیتها: 28 جولای-31 جولای- 1 آگوست(بعد از ارسال پاسخ فرم 9 سوالی)، 2 سپتامبر، 12 سپتامبر، 15 سپتامبر
دریافت ویزا: شاید وقتی دیگر! (بده فحش قشنگه رو...)
ارسال فرمها: اون اواسط
کیس نامبر: 2014AS79xx
مصاحبه: 28 جولای- ایروان: برگه آبی توام با صحبتهای ناامید کننده آفیسر+فرم 9 سوالی
تعداد نفرات کیس: تنهای تنها
آپدیتها: 28 جولای-31 جولای- 1 آگوست(بعد از ارسال پاسخ فرم 9 سوالی)، 2 سپتامبر، 12 سپتامبر، 15 سپتامبر
دریافت ویزا: شاید وقتی دیگر! (بده فحش قشنگه رو...)