2014-09-22 ساعت 13:31
(2014-09-21 ساعت 23:36)babak12 نوشته:(2014-09-21 ساعت 22:57)hamed shayan نوشته: دوستان عزيز: سلام. سوالي در مورد ترجمه مدارك شغلي مثل حكم سازماني وفيش حقوقي براي كساني كه شاغل دواير دولتي بوده اند داشتم آيا ترجمه وبهمراه بردن اين مدارك نيز ضروريه.همچنين اگه مغازه اي داشته باشي ودر فرم نوشته باشي كه اكنون مشغول بيزينس شخصي هستي بايد سند انرا ترجمه كنيم وببريم يا لازم نيست؟ از جوابتون ممنونمسلام دوست عزیز
در خصوص سئوال اول اگر می توانید گواهی سابقه کار(از تاریخ شروع تا تاریخ پایان که حتما با اطلاعات اعلامی داخل فرم یکی باشد ) تهیه کنید خیلی بهتره و هزینه چندانی نداره تا ترجمه فیش حقوقی و یا حکمهای سازمانی
در خصوص سئوال دوم هم به نظر من بهترین مدرک می تونه جواز کسب یا سند مغازه باشه که فقط در صورت درخواست افیسر ارائه بدین
من مشكل اين دوست عزيز رو ميدونم
چون خودم هم كارمند يكي از دواير دولتي هستم و اگه بفهمن گواهي اشتغال به كار واسه سفارت امريكا اون هم مهاجرت ميخواي دچار مشكل ميشي.
به نظرم بگين واسه ويزاي توريستي اقدام كردين ببينين چي ميشه چون اسم مهاجرت تا لحظه آخر نبايد تو جاهاي دولتي بيارين يا از قوانين اداري جلوتون رو ميگيرن يا يه مشت بخيل و عقده اي سنگ تو كارتون ميندازن.
اداره ما كه اينطوريه و من هنوز نذاشتم كسي بدونه تا تاريخ مصاحبه ام در بياد ببينم چه گلي به سرم بزنم

كيس نامبر:2015AS1xxx---سفارت:ابوظبي--- تاريخ مصاحبه: ٣١ مارچ --- وضعيت : خودم و پسرم كلير پس از ٢١ روز - همسرم کلیر پس از ٤٧ روز --- ورود به ينگه دنيا : جولاى --- دريافت سوشيال نامبر خودم و پسرم ٦ روز بعد و همسرم ٢٠ روز بعد --- دريافت گرين كارت ٤٣ روز بعد از ورود