2011-05-21 ساعت 08:31
مرسی.لطفا معادل عشق و دوست داشتن در زبان ترکی استانبولی چه کلماتی است؟
رنگین کمان پاداش کسانی است که تا پایان باران منتظر می مانند.
کانال تلگرام مهاجرسرا |
---|
نظرسنجی: کیفیت مطالب را چگونه یافتید؟ |
|||
عالی | 71 | 71.72% | |
خوب | 21 | 21.21% | |
متوسط | 4 | 4.04% | |
بد |
3 | 3.03% | |
مجموع | 99 رای | 100% |
* چنانچه به گزینهای رای داده اید، با علامت ستاره مشخص گردیده است. | [نمایش نتایج] |
ترکی استانبولی در سفر
|
2011-05-21 ساعت 08:31
مرسی.لطفا معادل عشق و دوست داشتن در زبان ترکی استانبولی چه کلماتی است؟
رنگین کمان پاداش کسانی است که تا پایان باران منتظر می مانند.
تشکر کنندگان: Tomas
2011-05-21 ساعت 09:45
bandican،لطفا نحوه سوالی کزدن افعال در زمانهای مختلف با استفاده از mi , mu را برای همان فعل gitmek بگو.مرسی
رنگین کمان پاداش کسانی است که تا پایان باران منتظر می مانند.
تشکر کنندگان: Tomas
2011-05-21 ساعت 14:58
bandican, این دو جمله به ترکی چی میشه؟
چه می نوشید؟ چه میل دارید؟
رنگین کمان پاداش کسانی است که تا پایان باران منتظر می مانند.
تشکر کنندگان: Tomas
2011-05-21 ساعت 16:23
bandican سلام.سوالام خیلی شد.امیدوارم حوصله کنی جواب بدی.می خواستم یه سری افعال پرکاربرد در زبان ترکی را واسم بنویسی.مثل خوردن،خوابیدن،نوشیدن،خریدن،پوشیدن،سوار شدن،پیاده شدن و ... هر چی که به ذهنت در خصوص افعال پر مصرف در زبان ترکی را می رسه بگو(می خوام برم استانبول،واسه همین لازم دارم).مرسی
رنگین کمان پاداش کسانی است که تا پایان باران منتظر می مانند.
تشکر کنندگان: Tomas
2011-05-22 ساعت 11:17
عشق: ask
دوس داشتن: sevmek چي مينوشيد:ne icersiniz چي ميل دارين: ne istersiniz البته اين رو با ne isterseniz اشتباه نگيرين!اون به معنيه هر چي بخواين هست. چي سفارش ميدين؟ ne siparis edersiniz صورت حساب: hisap خوردن: yemek غذا:yemek خوابيدن:yatmak نوشيدن:icmek خريدن:almak پوشيدن:giymek سوارشدن:binmek پياده شدن:inmek گفتن:demek , soylemek خواستن:istemek رسيدن:yetismek ديدن:gormek پسنديدن:beyenmek كافيه:yeter تموم كردن:bitirmek عوض كردن:degistirmek بستن:kapatmak بسته:kapali باز كردن:acmak باز:acik كجاست؟nerede از كدوم طرف بايد برم؟ne tarafdan gitmeligim چقد بايد بدم؟nekadar vermeliyim? البته اينو هم ميگن كه همين معني رو ميده ولي ترجمه تحط اللفظيش ميشه قرضم چقدره:borcum nekadar صحبت كردن:konusmak مشورت كردن:danismak آشنا شدن:tanismak فعلا همينا به ذهنم ميرسه!
2011-05-22 ساعت 11:32
mi و mu تفاوتي ندارن..فقط براي راحتتر تلفظ كردن بكار ميره..
مثلا ما اگه بگيم gitdin mu?خيلي سخت ميشه!واسه همون هميشه ميگيم: gitdin mi? يا اگه بخوايم بگيم gidiyormisin بازم سخت ميشه...gidiyormusun درستشه... البته نميدونم از قانون خاصي تبعيت ميكنه يا نه..اگه تو محيطش باشين ناخوداگاه مياد خودش:دي فك كنم اگه i داشته باشه تو كلمه از mi استفاده ميكنيم و اگه u باشه از mu..من ميرم ظهر يكم آزمايش ميكنم كشف كنم بگم:دي
2011-05-22 ساعت 13:19
مرسی . gitmeligim جز, کدوم زمان افعال هست؟اون زمانهایی که گفتید داخلشون نیست؟
اگه میشه واسه هر زمان فعل gitmek نحوه سوالی کردن که mi , mu کجای فعل میاد.
رنگین کمان پاداش کسانی است که تا پایان باران منتظر می مانند.
تشکر کنندگان: Tomas
2011-05-22 ساعت 15:09
ne isterseniz و ne isterseniz از لحاظ تلفظ به فارسی بنویسید.فرقشو متوجه نمیشم .
رنگین کمان پاداش کسانی است که تا پایان باران منتظر می مانند.
تشکر کنندگان: Tomas
2011-05-22 ساعت 17:34
سلام.مگه " می نوشید" زمان حال ساده نیست و بایستی شبیه ساختار " gidiyorsunuz" داشته باشد ولی شما "icersiniz" نوشتید.گیج شدم متوجه اصلا نمیشم.
راستی ساختار "istersiniz" چیه ؟به هیچ کدوم از صرف افعالی که گفتید نمی خوره.از بن فعل"ister" + پسوند "siniz" ساخته شده درسته؟ولی با هیچکدوم از زمانهای گفته شده صرف افعال جور در نمی یاد.من چقدر کند ذهنم. تشکر کنندگان: Tomas
gitmeligim يني بايد برم.
اونم يكيش ne istersiniz (نه ايسترسينيز) و اونيكي ne insterseniz (نه ايسترسنيز) هست..يكي seniz يكي siniz.. نوشيدن: icmek اگه بگيم: ne iciyorsunuz انگار داريم ميگيم اون چيه كه داريد مينوشيد ولي اگه بگيم:ne icerseniz معني اين رو ميده كه چه چيزي مينوشيد(كه بيارم) يا مثل اينكه شما اغلب چي مينوشيد.. خواستن:istemek istersiniz از بن iste(بخوا)+siniz+r درست ميشه.تركيب r+iste ميشه ister كه اين هم به معنيه (او ميخواهد) هست.و اينجا هم بايد بياد تا فعل بتونه معنيه درست رو بده. ميتونيم به جاي اين بگيم: ne istiyorsunuz كه فك كنم راحتتره.به معنيه چي ميخوايد؟ولي اين بيشتر جاي كاربرد داره كه مثلا بخوايد بگين واسه فردا چي ميخواين؟ هست.(مثلا تو رستوران بيشتر از شكل اول استفاده ميشه كه مودبانه تره) ممكنه به جاي ne istersiniz بگن ne arzu edersiniz كه همون معني رو ميده ولي فارسيش ميشه چي آرزو ميكنيد.يا caniniz ne istiyor كه بازم همين كاربرد رو داره.
2011-05-22 ساعت 22:31
سوالي كردن فعل رفتن (gitmek)
رفتم؟ gitdim mi رفتي؟ gitdin mi رفت؟ gitdi mi رفتيم؟ gitdik mi رفتيد؟ gitdiniz mi رفتند؟ gitdiler mi ميروم؟ gidiyorum mu ميروي؟ gidiyorsun mu ميرود؟ gidiyormu ميرويم؟ gidiyoruzmu ميرويد؟ gidiyorsunuzmu ميروند؟ gidiyorlarmi يا ميروم؟ gidiyormuum ميروي؟ gidiyormusun ميرود؟ gidiyormu ميرويم؟ gidiyormuyuz ميرويد؟ gidiyormusunuz ميروند؟ gidiyorlarmi خواهم رفت؟ gidecem mi خواهي رفت؟ gidecekmisin خواهد رفت؟ gidecekmi خواهيم رفت؟ gidecegizmi خواهيد رفت؟ gidecekmisiniz خواهند رفت؟ gideceklermi بروم؟ gitsem mi بروي؟ gitsen mi برود؟ gitse mi برويم؟ gitsek mi برويد؟ gitsenizmi بروند؟ gitselermi ميرفتم؟ gidiyormudum ميرفتي؟ gidiyormuydun ميرفت؟ gidiyormuydu ميرفتيم؟ gidiyormuyduk ميرفتين؟ gidiyormuydunuz ميرفتند؟ gidiyorlarmiyde رفته باشم؟ gitmi$ mi olsam رفته باشي؟ gitmis mi olsan رفته باشد؟ gitmis mi olsa رفته باشيم؟ gitmis mi olsak رفته باشيد؟ gitmis mi olsaniz رفته باشند؟ gitmis mi olsalar اينجوري بيشتر حالت نظرخواهي داره.ميتونين اولش acaba هم بيارين.كه معادل فارسي نداره!جاهايي بكار ميره كه بخواين نظر كسي رو بپرسين. يا رفته باشم؟ gitmi$ olsam mi رفته باشي؟ gitmis olsan mi رفته باشد؟ gitmis olsa mi رفته باشيم؟ gitmis olsakmi رفته باشيد؟ gitmis olsanizmi رفته باشند؟ gitmis olsalarmi اينم مفهومش ميشه: اگه رفته باشن؟ رفته بودم؟ gitmismiydim رفته بودي؟ gitmis miydin رفته بود؟ gitmismiydi رفته بوديم؟ gitmismiydik رفته بوديد؟ gitmismiydiniz رفته بودند؟ gitmislermiydi برم؟ gidiyim mi يا gitsem mi بري؟ gitsen mi بره؟ gitsin mi يا gitse mi بريم؟ gidelim mi يا gitsek mi برين؟ gitseniz mi برن؟ gitseler mi يا gitsinler mi حالت اول مفهوميش ميشه: آيا برم؟.دومي ميشه: بنظرت برم؟(يعني برم؟تو حالت شك و ترديد)
2011-05-23 ساعت 23:05
مرسی.سخته ،خیلی سخته.لطفا در خصوص صرف افعال مشابه gitmeligim توضیح بده.
رنگین کمان پاداش کسانی است که تا پایان باران منتظر می مانند.
تشکر کنندگان: Tomas
gitmeliyim يه حالت تاكيدي داره.يعني بايد برم..
كه اگه بخوايم صرفش كنيم ميشه: gitmeliyim بايد برم gitmelisin بايد بري gitmeli بايد بره gitmeliyiz بايد بريم gitmelisiniz بايد برين gitmeliler بايد برن
2011-05-25 ساعت 12:49
مرسی bandican.
رنگین کمان پاداش کسانی است که تا پایان باران منتظر می مانند.
مرسی bandican عزیز که اینقدر قشنگ می نویسی و من رو هم از خجالت دوستمون در میاری.
واقعیت اینه که من فعلا خيلي سرم گرمه و فکرم درست کار نمی کنه تا مطلب بنویسم. واسه همین در اولین فرصت که سرم خلوت شد انشالله به کمک شما ادامه میدیم. شماره کیس:2010AS000022xxx
ورود به آمریکا : ۱ اکتبر
تاریخ دریافت نامه قبولی:28July 2009 تاریخ ارسال فرمهای سری اول : 18/08/2009 تاریخ کارنت شدن کیس : JUNE 2010 تاریخ دریافت نامه دوم: 2010 /Aug 4 تاریخ مصاحبه: 2010 /july 14 تاریخ دریافت کلیرنس: 36days ) - 19 Aug ) کنسولگری: Ankara تشکر کنندگان: Ali Sepehr ، amin_free ، bandican ، ASALI ، Tomas
|