کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمي مدارک متقاضيان ويزاي نامزدي و ازدواج
سلام من نزديک وقت سفارتم است توي ترکيه مي خواستم بدونم بردن ترجمه مدرک تحصيلي الزامي است يا نه ؟
پاسخ
تشکر کنندگان: Fahim3 ، msar
دوست عزیز اگه یه سرچ میکردین تو فروم دستتون میومد که نه! مدرک تحصیلی جزء مدارک درخواستی سفارت برای ویزای نامزدی و ازدواج نیستش.
پاسخ
تشکر کنندگان: msar
سلام ترانه جون
شما وقتي براي اولين بار فرم G325A پر كرديد و اطلاعات تحصيلي و شغليتون فرستاديد به شما گفته ميشه كه امكانش هست كه به مداركي نياز باشه تا اظهارات شما را تاييد كنه، پس ضرري نداره كه ترجمه مدارك تحصيلي و شغليتون همراهتون باشه.
برات آرزوي موفقيت مي كنم.
پاسخ
تشکر کنندگان: sib 24 ، msar
(2010-07-02 ساعت 13:42)Yasi نوشته:  سلام ترانه جون
شما وقتي براي اولين بار فرم G325A پر كرديد و اطلاعات تحصيلي و شغليتون فرستاديد به شما گفته ميشه كه امكانش هست كه به مداركي نياز باشه تا اظهارات شما را تاييد كنه، پس ضرري نداره كه ترجمه مدارك تحصيلي و شغليتون همراهتون باشه.
برات آرزوي موفقيت مي كنم.
سلام ياسي جون خيلي ممنون از راهنماييت .
پاسخ
تشکر کنندگان: Yasi ، msar
(2010-07-03 ساعت 09:39)ترانه نوشته:  
(2010-07-02 ساعت 13:42)Yasi نوشته:  سلام ترانه جون
شما وقتي براي اولين بار فرم G325A پر كرديد و اطلاعات تحصيلي و شغليتون فرستاديد به شما گفته ميشه كه امكانش هست كه به مداركي نياز باشه تا اظهارات شما را تاييد كنه، پس ضرري نداره كه ترجمه مدارك تحصيلي و شغليتون همراهتون باشه.
برات آرزوي موفقيت مي كنم.
سلام ياسي جون خيلي ممنون از راهنماييت .

یاسی جون سلام
من سایه هستم میخواستم بدونم منظورت از مدارک شغلی چیه ؟حکم کارگزینی؟ یا یک گواهی از محل کار؟یا سوابق بیمه؟ من تو چندتا شرکت خصوصی کار کردم چه مدرکی میتونم ارائه بدم؟
ممنون میشم اگه راهنمائیم کنی.Smile
پاسخ
تشکر کنندگان: msar
سلام سایه جون
شما بایستی یک نامه از محل کارت بگیری که تاریخ شروع به کار، عنوان شغلی و ... توی اون عنوان شده باشه، نامه حتماً مهر شرکت داشته باشه + یک تصویر از آخرین روزنامه رسمی که اسم شرکت توی اون هست و مهر شرکت روی اون زده شده + دفترچه بیمه به دارالترجمه ببری، اگر هم جای دولتی کار کردی به حکم کارگزینی و یک نامه که مدت زمان همکاری شما رو اعلام کنه ( این نامه ها حتماً مهر محل کار داشته باشند) + دفترچه بیمه نیاز داری.
البته احتیاجی نیست که این مدارک به آنکارا پست کنی، فقط واسه احتیاط روز مصاحبه همرات باشه، ضمن اینکه بعداً توی آمریکا هم به دردت می خوره.
موفق باشی
پاسخ
تشکر کنندگان: msar
بچه ها توی سفارت مدرک تحصیلی یا مدارک کار نمیخوان.از من که هیچکدوم رو نخواستن.منم همرام نبود.
زندگی ساخته ی افکار شماست و فردا همان خواهد شد که امروز اندیشیده ای.

موریس مترلینگ
پاسخ
تشکر کنندگان: سی سی ، msar
(2010-07-06 ساعت 17:57)Soofia نوشته:  بچه ها توی سفارت مدرک تحصیلی یا مدارک کار نمیخوان.از من که هیچکدوم رو نخواستن.منم همرام نبود.

soofia جان
سلام ممنون از راهنماييت ميتونم بدونم كيس تو ازدواجه يا نامزدي؟و اينكه چند وقت بعد از ارسال فرمها بهت وقت مصاحبه دادن؟بهت كليرنس خورد؟ببخشيدكه خيلي سوال كردم ممنون ميشم راهنماييم كني.Shy
پاسخ
تشکر کنندگان: msar
اگر همه مدارکتون کامل باشه یعنی کپی مدارک اصلی و ترجمه آنها رو قبلا داده باشید تنها چیزهایی که واسه ویزای ازدواج لازمه اینها هستن: اصل سند ازدواج، اصل شناسنامه خودتون و کارت ملی و چند قطعه عکس 5*5 و مدارک پزشکی هم که همونجا میگیرید
واسه ویزای نامزدی عکس و چیزهایی که نشون بده با هم در رابطه داشتید هم لازمه
پاسخ
تشکر کنندگان: sib 24 ، msar
سلام دوستان

من ترجمه رسمی مدارکم رو که متعلق به سال 1383 هست دارم.
با توجه به اینکه جدیدا هزینه های ترجمه مدارک بسیار زیاد شده, آیا عاقلانه هست که همونها رو بفرستم سفارت؟

آپدیت!!
از یکی دو جا پرسیدم, اعتبار ترجمه رسمی مدارک حیاتی مثل شناسنامه حدود شش ماه و مدارک معمولی کمتر از یکسال است Smile
پاسخ
تشکر کنندگان: frozen mind ، shani ، maxsupermax ، msar
(2010-08-10 ساعت 15:37)yami نوشته:  سلام دوستان

من ترجمه رسمی مدارکم رو که متعلق به سال 1383 هست دارم.
با توجه به اینکه جدیدا هزینه های ترجمه مدارک بسیار زیاد شده, آیا عاقلانه هست که همونها رو بفرستم سفارت؟

با سلام
در خيلي از مدارك ترجمه شده تاريخ ترجمه اهميت داره.... مثل گواهي عدم سوء پيشينه يا شناسنامه.. ولي در مورد مدرك دانشگاهي و امثالهم فكر نمي‌كنم تاريخ ترجمه اهميتي داشته باشه.
پاسخ
تشکر کنندگان: maxsupermax ، msar
یامی جان چقدر این موضوعت و جوابش به دردم خورد! مدارک من یک سال پیش ترجمه شده بود
در نگاه کسی که پرواز را نمی فهمد هر چه بیشتر اوج بگیری کوچتر می شوی. «آلبر کامو»
پاسخ
تشکر کنندگان: msar
سلام
ترجمه کارت ملی 6 ماه اعتبار داره یا یک سال؟ یعنی مثل ترجمه شناسنامه هست یا اون یک سال اعتبار داره؟
پاسخ
تشکر کنندگان: msar
(2010-08-30 ساعت 11:37)نیاز کیان نوشته:  سلام
ترجمه کارت ملی 6 ماه اعتبار داره یا یک سال؟ یعنی مثل ترجمه شناسنامه هست یا اون یک سال اعتبار داره؟

سلام
كارت ملي قاعدتاً بايد عمري باشه... يعني يكبار ترجمه اون كافيه چون هيچ اطلاعاتي جز اطلاعات خود شخص مثل ازدواج و طلاق و همسر و بچه در اون درج نشده. پس دليلي نداره تاريخ اعتبار داشته باشه..
پاسخ
تشکر کنندگان: نیاز کیان ، msar
(2010-08-30 ساعت 11:37)نیاز کیان نوشته:  سلام
ترجمه کارت ملی 6 ماه اعتبار داره یا یک سال؟ یعنی مثل ترجمه شناسنامه هست یا اون یک سال اعتبار داره؟

دوست عزیز!! یک نیگا به پشت کارت ملیتون بکنین؟ تاریخ انقضا داره, نهههه؟ Smile
البته احتمالا مال اکثر بچه ها الان اکسپایر شده اما در اینجا میبینید که اعتبار کارتها بصورت شفاهی تمدید شده.

http://www.eanocr.ir/?p=312

تنها راهکارهایی که به ذهن من میرسه اینه:

1- بعد از ترجمه که طبیعتا حاوی تاریخ منقضی شده کارت خواهد بود, یک نامه بروی اون الصاق کنید و با ارجاع به این سایت توضیح بدین که چرا کارتها رو تمدید نمیکنن

2- کارت رو یک جورایی که قسمتی از اون جدا "نشه" خراب و چروکیده کنین و تقاضای یکی دیگه کنین تا تاریخ جدید بخوره!!

3- به بهانه تعویض آدرس یکی دیگه درخواست کنین!

مسولیت قانونی این کلکها به عهده خود طرف هست! Smile
پاسخ
تشکر کنندگان: msar




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان