کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
نکاتی که شما را در مورد یادگیری بهتر زبان انگلیسی کمک میکند
سلام به همه هم قطاران!
بنظرم آمد اگه یک تاپیک با عنوان آموزش لغات کاربردی زبان انگلیسی ( آمریکایی) در زمینه سفر، مهاجرت، بیماری، اجاره خانه، خرید، مصاحبه شغلی، غذا، لباس شروع شود خیلی مفید خواهد بود. پس با هماهنگی که با آقای mahan کردم، این مبحث را راه انداختیم. مدیریتش هم با آقایان مسعود یا ماهان یا صمد.
لطفا در کاملتر و یا تصحیح لغات مورد استفاده فقط در زمینه های فوق همکاری کنید.

برای شروع یک چند تایی را خودم مینویسم:

در سفر:
کوله پشتی back pack
کیف اداری ( مردانه) briefcase
چمدان suit case
ساک bag
کیف دوربین camera-case
نوار نقاله فرودگاه carousel
کیف کوچک زنانه purse
بار luggage
انعام tip
پرواز بدون توقف nonstop flight
جعبه بالای سر مسافر در هواپیما rack suitcase
Airport porter
Hotel bellhops
The plane was 3 hours late
؟Where can I find a pay phone
is there a ......near here

بیماری:
معده درد stomachache
بی خوابی insomnia
گرفتگی عضلات sore muscles
آنفلوآنزا the flu
عطسه a cough
سرما خوردگی a cold
سردرد headache
لاتاری 2008
شماره پرونده: ***14
مصاحبه: روزهای پایانی ماه آگوست
دریافت ویزا: 13 روز بعد از مصاحبه
پاسخ
تشکر کنندگان: Masoud ، mre ، samad ، usa.lover ، saeedhei ، rs232 ، kavoshgarnet ، babakped ، حامد ، meweadl ، سارا کوچولو ، Hossein81 ، ali234 ، EDALATTOP ، alitab ، rouham ، msar
اين لينکم به درد صحبت با تلفن مي خوره به من که براي مصاحبه کمک کرد!
http://www.englishclub.com/speaking/telephone.htm
شماره کیس: 2008AS11670
مصاحبه: 16th June 2008
دریافت پاکت دوم: ...Waiting
آمدن کلیرنس:15th August 2008
گرفتن ويزا: 8th September
پاسخ
تشکر کنندگان: Masoud ، samad ، saeedhei ، rs232 ، kavoshgarnet ، حامد ، سارا کوچولو ، barfi1 ، msar
یه سر اینجا بزنید
2010AS3xxx
پاسخ
تشکر کنندگان: usa.lover ، saeedhei ، rs232 ، kavoshgarnet ، babakped ، sh-b ، حامد ، sib 24 ، barfi1 ، msar
با سلام و خسته نباشید

کمر درد = i have a backache
گوش درد = an earache
سر درد = a headache
دل درد یا معده درد = a stomachache
دندان درد = a toothache
سرماخوردگی = a cold
سرفه و عطسه = a cough
طب = a fever
آنفلانزا = a flu
آبله مرغان = chicken pox یا varicella
سوزش چشم = sore eyes
سوزش گلو و گلو درد = a sore throat
آنفلانزای خوکی = swine flu
در موارد بالا بهتر است از have استفاده شود بعلت اینکه مریضی های نامبرده اسم می باشد .

برای نشان دادن حالت از feel استفاده نمائید که بعد از آن صفت می آید .

دلتنگی برای وطن = i feel homesick
مریض = sick
ترسناک = awful
وحشتناک = terrible
خوب = fine
بهتر = better
خوب = well
مثال = i dont feel well

داروها

برای معده=antacid
سر درد = aspirin
کرم ماهیچه برای کمر درد = muscle cream
شربت سرفه = cough syrup
قرص سرماخوردگی = cold pills
قطره چشم = eye drops

نکته برای خوردن قرص از eat استفاده نمی شود
take a aspirin
take a eye drops

end
امیدوارم بدردتون بخوره اما دعا می کنم ......در خط پائین
موفق و تندرست باشید
بزرگترین شجاعت صبر است .
پول خورده درشت.
پاسخ
http://www.narcissoft.com/OnlineDic.asp
سایت فوق العاده عالی نارسیس برای ترجمه لغات انگلیسی
بزرگترین شجاعت صبر است .
پول خورده درشت.
پاسخ
تشکر کنندگان: elham ، admin ، M!LAD ، rs232 ، sh-b ، حامد ، barfi1 ، msar
دوستانی که انگلیسی خوبی دارند لطفا این رو ترجمه کنند: "فلافل داغ بندی"
آخه من می خوام یه فلافلی در سانفرانسیسکو راه بی اندازم. برای تابلوی بالای سرش می خوام بدونم چی بنویسم؟
پاسخ
تشکر کنندگان: usa.lover ، سارا کوچولو ، rs232 ، msar
با سلام مواد خوراکی رو به چند گروه تقسیم نمودم بشرح زیر .
گروه
fat-oil-suger
شکر- روغن - چربی


خامه = cream
شکلات = candy
کره = butter
روغن = oil
چیپس سیب زمینی = potato chips


dairy
لبنیات


شیر = milk
ماست = yogurt
پنیر = cheese

meat and other protein
گوشت و فراورده های پروتئینی


ماهی = fish
لوبیا = beans
مرغ = chichen
خشکبار = nuts
تخم مرغ = egg
گوشت گاو = beef

vegetables
سبزیجات


هویج = carrots
کلم براکلی = broccoli
کاهو = lettuce
گوجه فرنگی = tomatoes
سیب زمینی = potatoes

fruits
میوه جات

خیار = cucumber
سیب = apple
موز = banana
انبه = mango
نارنگی = tangerine
انگور = grape
توت فرنگی = strawberry
پرتقال = orange

grains
غلات


ماکارونی و یا رشته = pasta = noodles
برنج = rice
بیسکویت = crackers
غله،گیاهان گندمی،غذاییiکه از غلات تهیه شده وباشیر.بعنوان صبحانه مصرف میشود = cereal
نان = bread

البته انشا ا... این پستو بروز می نمایم .
بزرگترین شجاعت صبر است .
پول خورده درشت.
پاسخ
تشکر کنندگان: usa.lover ، rs232 ، kavoshgarnet ، حامد ، سارا کوچولو ، sib 24 ، Hossein81 ، EDALATTOP ، rouham ، barfi1 ، msar
کافی بنویسی : Hot Felafel maker
پاسخ
تشکر کنندگان: saeedhei ، rs232 ، msar
لوازم مورد نیاز در آشپزخانه:
اجاق گاز= Gas cooker
اجاق نفتی=Kerosene cooker
اجاق برقی =Electric cooker
بخار پز =Steam cooker
دیگ زود پز=Pressurized cooker
آرام پز =Slow cooker
پلو پز =Rice cooker
منقل=Brazier
کباب پز=Barbecue
سیخ کباب=Skewer
کباب پز توری=Broiler
ذغال چوب =Charcoal
آبمیوه گیری =Fruit juicer
چرخ گوشت=Meat grinder
یخچال =Refrigerator
فریزر=Frezzer
ظرفشوئی=Sink
شیر آب=Faucet
دستمال ظرف خشک کن=Dish towel
سیم ظرفشوئی =Steel wool
ماشین ظرفشوئی=Dish washing machine
جا ظرفی =Dish drainer
در باز کن =Bottle opener
قوطی باز کن=Can opener
قوطی سوراخ کن=Can puncher
کتری =Kettle
قوری=Tea pot
قهوه جوش=Coffee boiler
سماور=Samover
شیر جوش=Dipper
سری قوطی های آشپزخانه=Canisterset
دستگیره=Catch
جهت تبلیغات در سایت با رایانامه ads@mohajersara.com تماس بگیرید.
پاسخ
tourism-and-migration نوشته: محسن به نظر من میگیره!!!
من خودم آبادانی هستم فلافل هم بلدم درست کنم!!!
بالاش هم مینویسیم: Abadan Hot Felafel makers
بهتر از جوشکاری هم هست. اجاقش هم با من...
پایه ای؟
جداً تو بلذی؟ ایول!
من صد در صد پایه ام. فقط نمی دونم قیمت هر فلافل رو چطوری بزنیم که کمر مک دونالدز رو بشکونیم؟ Rolleyes
پاسخ
تشکر کنندگان: rs232 ، ChairMan ، alitab ، msar
ادامه لوازم مورد نیاز در آشپزخانه:قسمت(2)

چای صاف کن=Tea strainer

فر=Oven

نان برشته کن=Toaster

هاون=mortar

دسته هاون=Pastle

قیف=Funnel

الک=Riddle

مخلوط کن=Mixer

همزن=Blender

قاچ کن=Slicer

پوست کن=PEEler

کارد آشپزخانه=Kitchen Knife

چاقو تیز کن=Knife sharpener

ساطور=Cleaver

تخته آشپزخانه=Slicing board

آبکش=Strainer

رنده=Grater

کبریت=Matches

فندک=Lighter

پیش بند=Apron

جارو=Broom

دیگ=Cooking pot

قابلمه=Sauce pan

ماهی تابه=Frying pan

ترازو=Balance

انبر=Tongs

خاک انداز=Shovel

جارو نپتون=Sweeper

جارو برقی=Vaccume cleaner

سطل=Bucket

سینی=Tray

پیت نفت=Kerosene tank

کپسول گاز=Gas cylinder

قفسه بندی آشپزخانه=Kitchen cabinet

هوا کش=Ventilator
جهت تبلیغات در سایت با رایانامه ads@mohajersara.com تماس بگیرید.
پاسخ
This is how to make Felafel sandwich:
so , you need these things for one Felafel sandwich:
1. five Felafels that contains: Water+chickpea+ Crummy(sandwich bread inside things)+Condiment
2. oil
3. one cucumber
4. one tomato
5. quarter of a onion
6.Sandwich bead
and for start, we need some kitchen furnitur wich are not so expensive. but we need a place to start our work that it needs much money
Each Felafel sandwich is about 300 tomans in iran and about 2 dollars in the U.S
؟how much is a macdonalds there
I'm tripod to do it
پاسخ
تشکر کنندگان: laili ، saeedhei ، rs232 ، kavoshgarnet ، msar
دیدن این ویدئوی آموزشی برای تصحیح لهجه انگلیسی فارسی زبانان توصیه می شود:

http://www.kalam.tv/fa/video/10385/index.html
لطفا هرگونه سوال مرتبط با موضوعات مهاجرت را در انجمن مطرح کنید، از پاسخ به پیامهای خصوصی و ایمیل در موارد فوق معذورم

".We do not inherit the Earth from our Ancestors, we borrow it from our Children"
پاسخ
لیلی خانم من اگه چهل سال دیگه هم توی امریکا بودم محال بود بفهمم هاون و دسته هاون به انگلیسی چی میشه Smile
That video was absolutely phenomena! I couldn't stop laughing on that Smile
(2009-10-28 ساعت 07:26)admin نوشته:  دیدن این ویدئوی آموزشی برای تصحیح لهجه انگلیسی فارسی زبانان توصیه می شود:

http://www.kalam.tv/fa/video/10385/index.html
پاسخ
تشکر کنندگان: laili ، Seattle2015 ، bayat_r ، ali234 ، barfi1 ، msar ، حاجی واشنگتن
برای تلفط صحیح کلمات انگلیسی چیزهای زیادی هست که ما باید به مرور یاد بگیریم. بارز ترین آنها در ویدیوی بالا آموزش داده شده مثل طریقه تلفظ v w th ولی در مجموع تلفظ حروف ما با حروف انگلیسی متفاوت است. مثلا ک ما با ک آنها فرق میکند یا گ ما با گ آنها فرق میکند. تلفظ حروف انگلیسی خیلی نزدیک به لهجه شهرهای شمالی ایران است مثلا تلفظ حروف عبارت "کله ماهی" با لهجه رشتی شبیه انگلیسی است ولی اگر آن را مثلا با لهجه قزوینی بگویید آنها متوجه نمیشوند. مثلا کلمه Clinton را اگر ک آن را مانند لهجه قزوینی بگویید فهمیدنش برایشان محال است ولی سعی کنید این کلمه را به لهجه رشتی بگویید.
راستی حالا که مثال بالا را زدم بگویم که ton یک کلمه در امریکا تون تلفظ نمیشود در واقع کلینتون, بصورت کیلنعون گفته میشود. البته ع نه مثل ع عربی بلکه صدایی است که مانند صدای یاکریم است و ما در زبان فارسی نداریم. مثلا mountain مانتین گفته نمیشود بلکه مانعن یا (Mon' n) البته نوشتن این صدا امکان پذیر نیست.
نکته دیگری که به ذهنم میرسد حرف I است که در کلمات میاید مثل Bird یا girl ما نباید آن را berd یا Gerl تلفظ کنیم. برای تلفظ صحیح این حرف باید شما حرف o و e را مخلوط کنید. بدینصورت که حالت لبتان را بشکلی در بیاورید که میخواهید بگویید o ولی بگویید e شاید اوایل یک چیزی شبیه goerl در بیاید ولی کم کم عادت میکنید. البته G باید مثل ک قزوینی عمیق باشد.
نکته دیگر اینکه g آخر کلمات ing دار با تلفظ نمیشود و یا خیلی خفیف است. ما عادت داریم بگویم Cominge در حالی که امریکاییها میگویند Comin و g آخر آن بسیار نامحسوس است.
البته لهجه ایالتها و شهرهای مختلف فرق میکند مثلا در کالیفرنیا تمام آنتی ها را انتای میگویند مثل انتای وار یا انتای بایوتیک
یا انتای وایرس ولی ممکنه در ایالتهای دیگر متفاوت باشد.
پاسخ




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان