کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
نمونه مکاتبه با کی سی سی (KCC) و سفارت
(2009-11-26 ساعت 21:35)Hamid55 نوشته:  ارفان جان،
روز دقیق قرعه کشی نه جائی اعلام میشه نه من فکر میکنم که کی سی سی در همچین موردی به شما جواب بده..شما میتونی به عنوان اولین نفر تو مهاجر سرا این سوال را ازشون بپرسی و به بقیه هم بگی جواب چی بوده....

آقا حمید
مشکلم اینه که نمیتونم به انگلیسی چه جوری این سوال رو بکنم
و همچنین فکر میکنم به کسانی که شماره کیس نامبر دارن بهتر جواب میدن من تازخ ثبت نام کردم و هنوز ندارم.
اگه یکی از دوستان مرحمت کنه بپرسه ممنون میشم
یا متن انگلیسی رو بزارین تا خودم بپرسم
مرسی
تشکر کنندگان:
من قبلا این سوال رو ازشون کردم گفتن توی جون انجام میگیره و تاریخ دقیق رو به دلیل مسایل امنیتی نمی تونیم بگیم.

کیس نامبر : 2010AS11300

*************************************************** Nothing is impossible ************************************************
تشکر کنندگان:
(2009-11-27 ساعت 07:44)Monica نوشته:  
(2009-11-26 ساعت 22:32)shahin82 نوشته:  من تاریخ های ثابقه کاریم رو توی فرم ds-230 اشتباه نوشتم! که کلا با اونی که توی فرم dsp-122 بوده و درست بوده فرق داره! حالا چراشو خدا میدونه!!! به kcc ایمیل زدم تاریخ درستشو گفتم. مشکل الان حل شده یا به خاطراین تناقض بیچاره شدم؟! روی زمان کلیرنسم بنظرتون تاثیر می تونه داشته باشه یا الان که بهشون گفتم حل شده موضوع؟

باید منتظر بمونید تا کی سی سی به ایمیلتون جواب بده! اگر گفت که ایمیل شما رو به کیس تون الحاق کرده که تقریبا میشه گفت مشکل حل شده اما زمان مصاحبه حتما یادتون باشه که باز هم به آفیسر بگین... اگر هم جواب دیگه ای دادن اینجا بذارین تا ببینیم چی گفتن!Wink
جواب kcc:
The information you provided will be included in your case file for review.
[font=Courier]Don't dream your life, Live your dream[/font]
تشکر کنندگان: Monica
(2009-11-29 ساعت 08:04)shahin82 نوشته:  
(2009-11-27 ساعت 07:44)Monica نوشته:  
(2009-11-26 ساعت 22:32)shahin82 نوشته:  من تاریخ های ثابقه کاریم رو توی فرم ds-230 اشتباه نوشتم! که کلا با اونی که توی فرم dsp-122 بوده و درست بوده فرق داره! حالا چراشو خدا میدونه!!! به kcc ایمیل زدم تاریخ درستشو گفتم. مشکل الان حل شده یا به خاطراین تناقض بیچاره شدم؟! روی زمان کلیرنسم بنظرتون تاثیر می تونه داشته باشه یا الان که بهشون گفتم حل شده موضوع؟

باید منتظر بمونید تا کی سی سی به ایمیلتون جواب بده! اگر گفت که ایمیل شما رو به کیس تون الحاق کرده که تقریبا میشه گفت مشکل حل شده اما زمان مصاحبه حتما یادتون باشه که باز هم به آفیسر بگین... اگر هم جواب دیگه ای دادن اینجا بذارین تا ببینیم چی گفتن!Wink
جواب kcc:
The information you provided will be included in your case file for review.

عالیه... خب پس الان فقط یادتون باشه که زمان مصاحبه (قبل از قسم خوردن) این قضیه رو یادآوری کنید و از متن همین ایمیل کی سی سی(به انضمام اون ایمیلی که خودتون فرستادید) یک پرینت (فقط محض محکم کاری!) تهیه کنید و با خودتون داشته باشید.
.
[font=Times New Roman]V[/font] رفتن همیشه رسیدن نیست ... ولی برای رسیدن، باید رفت ...
.
تشکر کنندگان: shahin82
(2009-11-27 ساعت 13:07)jam_14051 نوشته:  من قبلا این سوال رو ازشون کردم گفتن توی جون انجام میگیره و تاریخ دقیق رو به دلیل مسایل امنیتی نمی تونیم بگیم.

کیس نامبر : 2010AS11300

*************************************************** Nothing is impossible ************************************************

سلام Jam_14051
میشه بگی چی براشون نوشتی
یا دقیقا چی سوال کردی؟
مرسی
یعنی واقعا کسی نمیتونه به من کمک کنه؟؟؟؟؟
تشکر کنندگان:
بعد از اینکه از کی سی سی وقت مصاحبمونو پرسیدیم باید به سفارت میل بزنیم و ساعت تعیین کنیم؟ میشه نمونه ایمیلی که به سفارت میزنین رو برام بفرستین؟ من سفارت ابوظبی مصاحبه دارم.
تشکر کنندگان:
2010AS11###
كنسولگري انكارا
دوستان عزيز
من دو اشتباه در موقع ثبت نام داشتم يكي اينكه كلمه (سيد) را ننوشتم وديگري اينكه در نام همسرم حرف (و)را (o) زدم در حالي كه در پاسپورت (ou) نوشته شده حالا خواهش ميكنم راهنمايي كنيد بهترين متني كه اين دو اشتباه را توضيح بدم چيه واگه جايي نمونه چنين مكاتبه اي را مشناسيد راهنمايي كنيد
با تشكر
تشکر کنندگان:
با سلام
ظاهرا كسي نخواست كمكي بكنه خوب من يك متني اماده كردم وبراي kcc ارسال كردم واز جوابي كه گرفتم نتيجه ميشه گرفت كه اشتباهات در زمان ثبت نام وحتي در زمان پر كردن فرمها نمي تواند باعث مشكل بشه فقط بايد قبل از مصاحبه با ايميل اطلاعات درست را ارسال كرد حا لا جواب نامه را ميگذارم قضاوت با شما
باتشكر


The information you provided will be included in your case file for review.

____________________________________
KCC/jlo
Public Inquiry
Serco Inc./Kentucky Consular Center
Williamsburg, Kentucky
KCCDV@state.gov
(606) 526-7500

Any information in this transmission pertaining to the issuance or refusal of visas or permits to enter the United States shall be considered confidential under Section 222 (f) of the Immigration and Nationality Act (INA) [8 U.S.C. Section 1202]. Access to and use of such information must be solely for the formulation, amendment, administration, or enforcement of the immigration, nationality, and other laws of the United States under INA 222(f) and as specified in FAM guidance. If you have received such information in error, do not review, retransmit, disclose, disseminate, use, or take any action in reliance upon this information, and contact the sender as soon as possible.

This email is Sensitive but Unclassified based on the definitions provided in 12 FAM 540.
با سلام مجدد
حلا اكه راجع به ترجمه هر برداشتي داشتين خوشحال ميشم بدانم
باتشكر
تشکر کنندگان: Ashkan78
از دوستان گرامی آمریکا نشین و مسلط خواهش می کنم ایرادات متن زیر را بنویسند.
متن زیر برای دوستانی است که جای نام و فامیلی را اشتباه نوشته اند.


Dear Sir/Madam

Confrimation Number: شماره تاییدیه ثبت نام
Name: نام شما
Family Name: نام خانوادگی شما
Date of Birth: تاریخ تولد کامل شما به میلادی و همان که در فرم ثبت نام درج شده

In registration of DV2011 I had a trouble mistake. In the registration form I had wrote down my first name within the family name Field and Family name within the name field.
I shall be pleased to you if correct this mistake or inform me about this.
My correct name is: نام صحیح شما
My correct family name is: نام خانوادگی صحیح شما

Yours faithfully
نام کامل شما
تشکر کنندگان: miladend
(2009-12-29 ساعت 00:42)kavoshgarnet نوشته:  از دوستان گرامی آمریکا نشین و مسلط خواهش می کنم ایرادات متن زیر را بنویسند.
متن زیر برای دوستانی است که جای نام و فامیلی را اشتباه نوشته اند.


Dear Sir/Madam

Confrimation Number: شماره تاییدیه ثبت نام
Name: نام شما
Family Name: نام خانوادگی شما
Date of Birth: تاریخ تولد کامل شما به میلادی و همان که در فرم ثبت نام درج شده

In registration of DV2011 I had a trouble mistake. In the registration form I had wrote down my first name within the family name Field and Family name within the name field.
I shall be pleased to you if correct this mistake or inform me about this.
My correct name is: نام صحیح شما
My correct family name is: نام خانوادگی صحیح شما

Yours faithfully
نام کامل شما

دوست عزیز، این متن رو پیشنهاد میکنم. بازم اگر دوستان دیگه متن بهتری دارن پیشنهاد بدن:


Dear Sir/Madam

My application details are as follow:
Case Number:
PA Name: همونجوری که در فرم ثبت نام اولیه نوشتن(اول فامیلی,بعد اسم)
Preference Category: DV DIVERSITY
Foreign State Chargeability:
Post:
Birth:

At the time of registration for DV2011 I made a mistake. In the registration form I had wrote down my first name within the Family Name Field and my family name within the Name Field.
I would really appreciate it if it can be corrected and/or be informed about the result that may appear.
My correct name is: نام صحیح شما
My correct family name is: نام خانوادگی صحیح شما

Thank you in advance for your kind cooperation.

Sincerely
اسم و فامیل
[font=Courier]Don't dream your life, Live your dream[/font]
تشکر کنندگان: kavoshgarnet
(2009-12-29 ساعت 03:00)shahin82 نوشته:  
(2009-12-29 ساعت 00:42)kavoshgarnet نوشته:  از دوستان گرامی آمریکا نشین و مسلط خواهش می کنم ایرادات متن زیر را بنویسند.
متن زیر برای دوستانی است که جای نام و فامیلی را اشتباه نوشته اند.


Dear Sir/Madam

Confrimation Number: شماره تاییدیه ثبت نام
Name: نام شما
Family Name: نام خانوادگی شما
Date of Birth: تاریخ تولد کامل شما به میلادی و همان که در فرم ثبت نام درج شده

In registration of DV2011 I had a trouble mistake. In the registration form I had wrote down my first name within the family name Field and Family name within the name field.
I shall be pleased to you if correct this mistake or inform me about this.
My correct name is: نام صحیح شما
My correct family name is: نام خانوادگی صحیح شما

Yours faithfully
نام کامل شما

دوست عزیز، این متن رو پیشنهاد میکنم. بازم اگر دوستان دیگه متن بهتری دارن پیشنهاد بدن:


Dear Sir/Madam

My application details are as follow:
Case Number:
PA Name: همونجوری که در فرم ثبت نام اولیه نوشتن(اول فامیلی,بعد اسم)
Preference Category: DV DIVERSITY
Foreign State Chargeability:
Post:
Birth:

At the time of registration for DV2011 I made a mistake. In the registration form I had wrote down my first name within the Family Name Field and my family name within the Name Field.
I would really appreciate it if it can be corrected and/or be informed about the result that may appear.
My correct name is: نام صحیح شما
My correct family name is: نام خانوادگی صحیح شما

Thank you in advance for your kind cooperation.

Sincerely
اسم و فامیل
kavoshgarnet و شاهین عزیز من فکر میکنم این متنشو این طوری تغییر بدیم بهتر باشه
In the DvLottery 2011 registration I made a mistake, which I would like to inform you. Apparently, I filled the Name field with my family name and the Family name with my name.
I would really appreciate it if it can be corrected. Please inform me about the result that may appear.
...
The secret to a rich life is to have more beginnings than endings
تشکر کنندگان: kavoshgarnet
سوتی دادم البته: I had wrote down باید بشه I had written !

- مریم جان. متن شما هم خوبه ولی متن خودم رو ترجیح میدم با این تغییرات:

At the time of registration for DV2011 I made a mistake. Apparently, In the registration form I had written my first name within the Family Name Field and my family name within the Name Field
I would really appreciate it if it can be corrected and/or be informed about the result that may appear.
My correct name is: نام صحیح شما
My correct family name is: نام خانوادگی صحیح شما

Thank you in advance for your kind cooperation.

Sincerely
اسم و فامیل
[font=Courier]Don't dream your life, Live your dream[/font]
تشکر کنندگان: maryamjay ، miladend ، kavoshgarnet
(2009-12-29 ساعت 15:36)shahin82 نوشته:  سوتی دادم البته: I had wrote down باید بشه I had written !
چرا Had Written؟
یا have written باید باشه یا wrote
The secret to a rich life is to have more beginnings than endings
تشکر کنندگان:
نوشته ام و نوشته بوده ام زیاد فرقی نداره.
[font=Courier]Don't dream your life, Live your dream[/font]
تشکر کنندگان:
(2009-12-29 ساعت 18:33)shahin82 نوشته:  نوشته ام و نوشته بوده ام زیاد فرقی نداره.

ممنون از shahin82 عزیز و maryamjay گرامی.. درست است من به دید اینکه خودم سال قبل ثبت نام کرده بودم این متن را برای یکی از دوستان 2011 تنظیم کرده ام ولی بهتر است "نوشته ام" (wrote down) استفاده شود. استفاده از Inform you برای شخص به سازمان درست نیست.
تشکر کنندگان:




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان