کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی
Half a loaf is better than none/no bread

كاچي به از هيچي است.
پاسخ
تشکر کنندگان: Nima90 ، ofrfar ، sina000 ، shaghayegh ، taherifar
(2014-11-23 ساعت 00:16)sce نوشته:  
(2014-11-22 ساعت 00:21)majid7 نوشته:  He has a loose tongue

آدم دهن لقي است.
حالا چرا He ?Big Grin

راست میگه Big Grin
چرا He ؟ Tongue
پاسخ
تشکر کنندگان: ofrfar ، taherifar
He who pays the piper calls the tone

هر چقدر پول بدهي همان قدر آش مي خوري.
پاسخ
تشکر کنندگان: sina000 ، shaghayegh ، itex ، vahidbaq ، taherifar
If at first you don’t succeed, try, try again

اگر بار اول موفق نشدي دوباره بكوش و بكوش و بكوش.
پاسخ
تشکر کنندگان: shaghayegh ، sce ، taherifar
It’s easy to be wise after the event

معما چو حل گشت آسان شود.
_________________________________

It’s a long lane that has no turning

در هميشه روي يك پاشنه نمي چرخد.
_________________________________

If a thing worth doing, it is worth doing well

كارنیکو کردن از پر کردن است؛ کار را که کرد آنکه تمام کرد.
پاسخ
تشکر کنندگان: itex ، sib 24 ، taherifar ، shaghayegh
Jump in at the deep end

خود را به دردسر انداختن
پاسخ
تشکر کنندگان: sib 24 ، taherifar ، ofrfar ، mohsenmb ، sce ، shaghayegh
the Joker in the pack

عنصر ناسازگاربودن؛ وصله ناجور بودن
پاسخ
تشکر کنندگان: mohsenmb ، itex ، sce ، shaghayegh
!LIVE IT UP
حالشو ببر!

they took asix- week holidy and
lived it up inthe caribbean.
پاسخ
تشکر کنندگان: sce ، vahidbaq ، shaghayegh
(2014-12-02 ساعت 01:44)majid7 نوشته:  the Joker in the pack

عنصر ناسازگاربودن؛ وصله ناجور بودن
این عبارت هم معنی مشابهی داره:

black sheep of the family
Hope for the best. Expect the worst
Life is a play. We're unrehearsed
پاسخ
تشکر کنندگان: majid7 ، itex ، ofrfar ، shaghayegh
Just the ticket

خود خودش است.
پاسخ
تشکر کنندگان: ofrfar ، shaghayegh
the Jewel in the crown

گل سر سبد بودن، سر گل بودن
پاسخ
تشکر کنندگان: ofrfar ، shaghayegh
Just what the doctor ordered

همين و مي خواستيم.
پاسخ
تشکر کنندگان: itex ، shaghayegh
Jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today

امروز نقد، فردا نسيه.
پاسخ
تشکر کنندگان: shaghayegh
(2014-12-03 ساعت 10:25)vahidbaq نوشته:  
(2014-12-02 ساعت 01:44)majid7 نوشته:  the Joker in the pack

عنصر ناسازگاربودن؛ وصله ناجور بودن
این عبارت هم معنی مشابهی داره:

black sheep of the family

the joker in the pack بیشتر یعنی " ناهماهنگ " و به اصطلاح " به تیپ ما نمیخوره " که سعی میشه ازش دوری کنن .
black sheep of the family بیشتر یعنی " مایه خجالت خانواده " ولی نمیشه ازش صرف نظر کرد دوری ازش معنا نداره و باید باهاش کنار بیان .
پاسخ
تشکر کنندگان: majid7 ، itex
i don't like you running around with crowd
نمیخوام با امثال اونا بپلکی
پاسخ
تشکر کنندگان: shaghayegh




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان