کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
بحث و تبادل نظر درباره تکمیل فرم آنلاین DS-260
(2014-06-19 ساعت 00:08)nastaran_t نوشته:  کسی میدونه هنرستان چی میشه به انگلیسی؟
و واسه رشته ریاضی تو مدرسه academic میشه یا mathematic?

ریاضی فیزیک:mathematics and physics
هنرستان یا فنی حرفه ای: Technical and Vocational
تشکر کنندگان:
(2014-06-18 ساعت 22:35)shirin.ad68 نوشته:  دوستان میدونم سوالم تکراریه ولی بخدا هرچی میگردم جوابمو پیدا نمیکنم!!! Sad
من فرممو فرستادم رفت ولی نمیدونم بعدش باید منتظر چی باشم ؟؟؟
اگه مرحله بعد همون نامه دوم که جایگزین نامه اول هست، چه مدت زمانی بعد از ارسال فرم طول میکشه تا بیاد؟؟؟؟
واقعا ممنون میشم بهم بگین. Sad
دوست عزیز بشتگی به کیس نامبرت داره
اول باید از ابان ماه به بعد سایت بولتن ویزا رو چک کنید ببینید تا چه شماره ای کارنت شده اگه شماره شما کمتر از شماره اعلام شده باشد شما کارنت شدین و حداکثر ظرف 2 هفته نامه دوم جایگزین میشه
تشکر کنندگان: rz59
(2014-06-18 ساعت 18:41)moj237 نوشته:  اگر از یک دانشگاه و رشته ای که یک سال در آن درس خوانده ایم و بعد انصراف داده ایم باید مشخصاتش در فرم ثبت شود؟
بهتره بنویسی ولی اگه مدرک یا نشانه ای از این دوره که رفتی نباشه ننویس
تشکر کنندگان:
(2014-06-18 ساعت 17:28)Alireza1347 نوشته:  با سلام
در فرم DS-260:
اگر دبیرستان را در دو مدرسه متفاوت به اتمام رسانده ایم باید هر دو را وارد کنیم یا فقط مدرسه محل دیپلم کافیه؟
لطفا اگر کسی میدونه راهنمایی کنه.
دوست عزیز مدرسه محل دیپلم کافیه
تشکر کنندگان:
در این لحظه و در این ساعت به غیر از من و ----- کسی در این تابیک نیست و از ----- و دیگر اعضا و دوستان و پیشکسوتان تشکر میکنم که به هم دیگه کمک میکنیم تا فرمها صحیح پر بشه امیدوارم سال دیگه هممون ویزا رو بگیریم.
تشکر کنندگان: samansaba ، kiamehr ، babak12
(2014-06-20 ساعت 15:05)----- نوشته:  
(2014-06-20 ساعت 08:22)bogey نوشته:  سلام و عرض ارادت و خسته نباشید به شما دوستان که زحمت میکشید وقت میزارید
برای دیپلم هنرستان فنی رشته برق آیا Course of Study: vocational ننویسیم ؟؟؟؟ چی دقیقا بنویسیم ؟ بصورت زیر غلطه یا درسته ؟

Course of Study: VOCATIONAL
Degree or Diploma: TECHNICAL HIGH SCHOOL DIPLOMA

درمورد سربازی بنده نیرو انتظامی بودم . استوار دوم به این صورت درسته ؟

Branch of Service: MANDATORY MILITARY SERVICE IN NAJA
Rank/Position: SERGEANT MAJOR
Military Specialty: NONE

منتطرم پاسخ هستم .نهایت تشکر
سلام
به نظر من
Course of Study: electricity or electrical
Degree or Diploma: Technical and Vocational DIPLOMA or Vocational DIPLOMA
تو قسمت برنچ Islamic Republic of Iran Police (NAJA)بنویس
در راهنمایی تکمیل فرم نوشته برای high school گفته بنویسن academic یا voctional ؟؟؟
Islamic Republic of Iran Police خوب مخففش میشه naja و ظولانی هست جاش نمیشه ؟
ایا به درجه ها تو سایت ویکی پدیا میشه اعتماد کرد ؟




تشکر کنندگان:
(2014-06-20 ساعت 18:28)bogey نوشته:  
(2014-06-20 ساعت 15:05)----- نوشته:  
(2014-06-20 ساعت 08:22)bogey نوشته:  سلام و عرض ارادت و خسته نباشید به شما دوستان که زحمت میکشید وقت میزارید
برای دیپلم هنرستان فنی رشته برق آیا Course of Study: vocational ننویسیم ؟؟؟؟ چی دقیقا بنویسیم ؟ بصورت زیر غلطه یا درسته ؟

Course of Study: VOCATIONAL
Degree or Diploma: TECHNICAL HIGH SCHOOL DIPLOMA

درمورد سربازی بنده نیرو انتظامی بودم . استوار دوم به این صورت درسته ؟

Branch of Service: MANDATORY MILITARY SERVICE IN NAJA
Rank/Position: SERGEANT MAJOR
Military Specialty: NONE

منتطرم پاسخ هستم .نهایت تشکر
سلام
به نظر من
Course of Study: electricity or electrical
Degree or Diploma: Technical and Vocational DIPLOMA or Vocational DIPLOMA
تو قسمت برنچ Islamic Republic of Iran Police (NAJA)بنویس
در راهنمایی تکمیل فرم نوشته برای high school گفته بنویسن academic یا voctional ؟؟؟
Islamic Republic of Iran Police خوب مخففش میشه naja و ظولانی هست جاش نمیشه ؟
ایا به درجه ها تو سایت ویکی پدیا میشه اعتماد کرد ؟
بله هردو فرمت درسته
بله
تشکر کنندگان: bogey
با سلام و خسته نباشید به دوستای خوبم که راهنماییهاشون مفید بوده
من هفته قبل فرمم و پر کردم ولی قبل از ارسال نهایی ، پرینتش رو گرفتم و جاهایی رو که شک داشتم دوباره مطالعه کردم و در نهایت به چند تا سوال رسیدم که اگه جواب اینها رو هم با کمک شما بتونم پیدا کنم ، فرم رو ارسال میکنم.
ممنون میشم باز راهنمایی کنید دوستان.

1- در قسمت آدرس های گذشته ، چون دوران لیسانسم تو خوابگاه هم میموندم ، طبق راهنمای خود فرم که گفته خوابگاه هم جزو محل های سکونت حساب میشه ، نتیجه میگیرم که باید اون رو به عنوان یکی از محل های سکونت قبلیم بنویسم.
سوالم فقط در مورد نحوه نوشتن آدرس خوابگاه هست که به نظرتون به صورت زیر درسته؟
Street Address (Line 1): DORMITORY
Street Address (Line 2): آدرس خوابگاه
منظورم اینه که آیا نوشتن کلمه DORMITORY به عنوان خوابگاه دانشجویی ، کلمه ی درستیه؟

2-من لیسانس مکانیک جامدات ، و فوق mba دارم و سابقه ی بیمه ی الانم در جایی که مشغول به کار هستم با عنوان کارمند امور اداری برام رد میشه.
در قسمت Primary Occupation گزینه other رو انتخاب کردم و برای specify other توضیح دادم که employee
به نظرتون درسته؟

3- چون فوق لیسانس داشتم ، برای جمله ی Does this job require at least 2 years of training or experience گزینه ی خیر رو انتخاب کردم ، چون به نظر من کسانی که مدرک دانشگاهی دارند باید این گزینه رو نه انتخاب کنند و فقط کسایی که از طریق تجربه کاری دارند اقدام میکنند و مدرک دانشگاهی ندارند باید گزینه بله رو انتخاب کنند.
به نظرتون درسته؟

4- برای سوال .In which occupation do you intend to work in the U.S گزینه other رو انتخاب کردم چون شغل کارمندی جزو اون قسمت ها نبود و در قسمت specify other توضیح دادم که:
LIKE AS MY CURRENT JOB, IN ACCORDANCE WITH MY EDUCATION
به نظرتون درسته؟

5- چون مدرک لیسانسم رو هنوز نگرفتم تا ترجمه کنم ، عنوان رشته تحصیلیم که مهندسی مکانیک با گرایش طراحی جامدات هست ، نوشتم:
MECHANICAL ENGINEERING (SOLID DESIGN)
به نظرتون درسته؟

6- برای پیش دانشگاهی نوشتم:
Course of Study: ACADEMIC
Degree or Diploma: PRE-UNIVERSITY DEGREE
به نظرتون در مورد Course of Study درست نوشتم؟

در نهایت ، دوباره از همه دوستای عزیزم و به خصوص سایت مهاجرسرا واقعا ممنونم که کلی به اطلاعات من اضافه کردند.
تشکر کنندگان:
(2014-06-20 ساعت 21:16)ostaad نوشته:  با سلام و خسته نباشید به دوستای خوبم که راهنماییهاشون مفید بوده
من هفته قبل فرمم و پر کردم ولی قبل از ارسال نهایی ، پرینتش رو گرفتم و جاهایی رو که شک داشتم دوباره مطالعه کردم و در نهایت به چند تا سوال رسیدم که اگه جواب اینها رو هم با کمک شما بتونم پیدا کنم ، فرم رو ارسال میکنم.
ممنون میشم باز راهنمایی کنید دوستان.

1- در قسمت آدرس های گذشته ، چون دوران لیسانسم تو خوابگاه هم میموندم ، طبق راهنمای خود فرم که گفته خوابگاه هم جزو محل های سکونت حساب میشه ، نتیجه میگیرم که باید اون رو به عنوان یکی از محل های سکونت قبلیم بنویسم.
سوالم فقط در مورد نحوه نوشتن آدرس خوابگاه هست که به نظرتون به صورت زیر درسته؟
Street Address (Line 1): DORMITORY
Street Address (Line 2): آدرس خوابگاه
منظورم اینه که آیا نوشتن کلمه DORMITORY به عنوان خوابگاه دانشجویی ، کلمه ی درستیه؟

2-من لیسانس مکانیک جامدات ، و فوق mba دارم و سابقه ی بیمه ی الانم در جایی که مشغول به کار هستم با عنوان کارمند امور اداری برام رد میشه.
در قسمت Primary Occupation گزینه other رو انتخاب کردم و برای specify other توضیح دادم که employee
به نظرتون درسته؟

3- چون فوق لیسانس داشتم ، برای جمله ی Does this job require at least 2 years of training or experience گزینه ی خیر رو انتخاب کردم ، چون به نظر من کسانی که مدرک دانشگاهی دارند باید این گزینه رو نه انتخاب کنند و فقط کسایی که از طریق تجربه کاری دارند اقدام میکنند و مدرک دانشگاهی ندارند باید گزینه بله رو انتخاب کنند.
به نظرتون درسته؟

4- برای سوال .In which occupation do you intend to work in the U.S گزینه other رو انتخاب کردم چون شغل کارمندی جزو اون قسمت ها نبود و در قسمت specify other توضیح دادم که:
LIKE AS MY CURRENT JOB, IN ACCORDANCE WITH MY EDUCATION
به نظرتون درسته؟

5- چون مدرک لیسانسم رو هنوز نگرفتم تا ترجمه کنم ، عنوان رشته تحصیلیم که مهندسی مکانیک با گرایش طراحی جامدات هست ، نوشتم:
MECHANICAL ENGINEERING (SOLID DESIGN)
به نظرتون درسته؟

6- برای پیش دانشگاهی نوشتم:
Course of Study: ACADEMIC
Degree or Diploma: PRE-UNIVERSITY DEGREE
به نظرتون در مورد Course of Study درست نوشتم؟

در نهایت ، دوباره از همه دوستای عزیزم و به خصوص سایت مهاجرسرا واقعا ممنونم که کلی به اطلاعات من اضافه کردند.
1-بله
2-بله
3-دوست عزیز واقعیت رو بنویس.اگه شغلتون به دو سال اموزش و تمرین نیاز داره بله بزنید در غیر این صورت نه بزنید در ضمن کاری به مدرک تحصیلی نداره
4-بله
5-بله
6-بله درسته البته یه شیوه دیگه هم هست که تو قسمت کورس رشتت و در قسمت دگری دیپلم نظری رو بنویسید
تشکر کنندگان: bogey
سلام
من چند تا سوال دارم، لطف کنید کمک کنید:
1. من الان دانشجو هستم اما وارد که میکنم تاریخ پایان تحصیل رو هم میخواد. چه کار کنم
2. گروهبان 3 چی میشه: CORPORAL یا SERGEANT?
3. سوال آخر فرم رو چی بزنیم: Do you authorize disclosure of information from this form to the Department of Homeland Security, the Social Security Administration, and such other U.S. Government agencies as may be required for the purposes of assigning you a social security number (SSN) and issuing you a Social Security card and do you authorize the Social Security Administration to share your SSN with the Department of Homeland Security?
ممنون

راستی فقط دبیرستان به بالا را باید بنویسیم یا ابتدایی و راهنمایی هم بنویسیم؟
تشکر کنندگان:
(2014-06-20 ساعت 22:22)haskari301 نوشته:  سلام
من چند تا سوال دارم، لطف کنید کمک کنید:
1. من الان دانشجو هستم اما وارد که میکنم تاریخ پایان تحصیل رو هم میخواد. چه کار کنم
2. گروهبان 3 چی میشه: CORPORAL یا SERGEANT?
3. سوال آخر فرم رو چی بزنیم: Do you authorize disclosure of information from this form to the Department of Homeland Security, the Social Security Administration, and such other U.S. Government agencies as may be required for the purposes of assigning you a social security number (SSN) and issuing you a Social Security card and do you authorize the Social Security Administration to share your SSN with the Department of Homeland Security?
ممنون

راستی فقط دبیرستان به بالا را باید بنویسیم یا ابتدایی و راهنمایی هم بنویسیم؟
1-اگر الان دانشجویی باید در قسمت شغل بنویسی نه تحصیلات
2-Sergeant
3-بله
تشکر کنندگان: shahryar7021 ، rz59
سلام و عرض ارادت و خسته نباشید به شما دوستان که زحمت میکشید وقت میزارید
پس برای دیپلم فنی برق vocational ننویسیم ؟ چی بنویسیم ؟ یعنی متن زیر غلطه ؟

Course of Study: VOCATIONAL
Degree or Diploma: TECHNICAL HIGH SCHOOL DIPLOMA

درمورد سربازی ایا این متن درسته ؟

Branch of Service: MANDATORY MILITARY SERVICE IN NAJA
Rank/Position: SERGEANT MAJOR
Military Specialty: NONE

منتطرم پاسخ هستم .نهایت تشکر
[/quote]


آقای بردیای عزیز واقعا ممنونم از پاسخگوییتون ولی من دقیق متوجه منظورتون نشدم.Sad
براتون امکان داره یه بار دیگه ولی این بار ساده تر بگین من چیکار کنم؟؟؟!!! یعنی من 100% باید اصلاحش کنم یا همینجوریشم درسته؟؟؟؟؟
[/quote]

پیشنهاد میکنم با مدارک مربوطه سری به دارالترجمه بزنید و بپرسید به چه صورت ترجمه میشه.چون باید نهایتا مدارکتون را ترجمه کنید و اگر با اطلاعاتی که در فرم D260 وارد میکنید انطباق نداشته باشه احتمال رد شدن در مصاحبه وجود خواهد داشت.هرچند دیپلم فنی حرفه ای به تنهایی قابل قبول نیست وباید یا پیش دانشگاهی ویا مدرک کاردانی داشته باشید
coure of study : ACADEMIC
Degree or Diploma دیپلم که در بعضی از دیپلم های جدید گواهینامه پایان تحصیلات دوره متوسطه نوشته و به همون صورت ترجمه میشه یعنی
Completion certificate of secondary studies, field of
اما در متن ترجمه قسمت (دبیرستان هنرستان ) ,هنرستان technico-vocational ترجمه میشود.نمونه ترجمه دیپلم

ترجمه گواهی پایان تحصیلات دوره متوسطه
به نام خدا
In the name of God
ز گهواره تا گور دانش بجوی
Thou shall seek knowledge from birth to death
عکس مهر شده دارنده
Sealed photo of the holder
نشانه جمهوری اسلامی ایران
Emblem of the IRI
وزارت آموزش و پرورش
Ministry of education
جای تمبر
Annulled stamp
گواهینامه پایان تحصیلات دوره متوسطه/رشته
Completion certificate of secondary studies, field of
بر اساس آئین نامه آزمون های آموزش متوسطه؛ تصویب شده در چهار صد و هشتاد و نهمین جلسه مورخ1368/5/9شورای عالی آموزش و پرورش و پذیرش گروه آزمون از آنجائیکه:
By virtue of the examination by-laws of secondary education ratified in the 489th session of the supreme council of education on july 30th, 1989 and in accordance with the attestation/verification of the board of examiners, whereas:
خانم؛آقای/فرزند/دارای شماره شناسنامه/صادره از/متولد/در/دانش آموز دبیرستان؛هنرستان/داوطلب آزاد شهرستان/منطقه/بخش/استان/در آزمون های پایانی خرداد؛شهریور؛آذر ماه سال/شرکت نموده
Mr.;Ms./son;daughter of/holder of national ID card no./issued at;in/born in the year/in/student at/high school/technico-vocational school/free applicant from the city of/district of/division of/province of/has participated in the final examinations of secondary studies in may;august;november of the year
و با میانگین کتبی به عدد و/به حروف/و میانگین کل به عدد/و به حروف/و میانگین رفتار به عدد/و به حروف/پذیرفته شده است؛ این گواهینامه به وی داده می شود
And has passed with a written tests average of(in digits)/(in words)/and the overall average of(in digits)/(in words)/and a conduct;discipline;score of(in digits)/(in words)/(all grades on a 20-point scale), this certificate is conferred upon him;her.
شماره ثبت/تاریخ ثبت
Registration no/registration date
نام و نام خانوادگی سرپرست دبیرستان؛امضا و مهر
1. Name & family name of high school principal(SGD & SED)
2_ نام و نام خانوادگی سرپرست گروه آزمون؛امضا
2. Name & family name of director-board of examiners(SGD)
3_ نام و نام خانوادگی سرپرست سازمان آموزش و پرورش شهرستان
3. Name & family name of director-department of education, city of/(SGD & SED)
4_ نام و نام خانوادگی مدیر کل آموزش و پرورش استان/امضا و مهر
4. Name & family name of director general-department of education, province of/(SGD & SED)
این گواهینامه یک نسخه است و از آن کپی و المثنی داده نمی شود
This high school diploma is issued in one copy for which no duplicate shall be reissued

در مورد یگانهای محل خدمت سربازی و درجات مربوطه میتونید از صفحات زیر به هر دو زبان فارسی و انگلیس کمک بگیرید
https://en.wikipedia.org/wiki/Armed_...public_of_Iran

https://en.wikipedia.org/wiki/Rank_insig...n_military
موفق باشید
تشکر کنندگان: samansaba
سلام دوستان لطفا من رو راهنمایی کنید پدرم تو لاتاری برنده شده . من موقع ثبت نام تاریخ تولدش رو به جای 1949 زدم 1946 حالا باید چی کار کنم؟؟؟ خیلی استرس گرفتم .. Sad
تشکر کنندگان:
(2014-06-20 ساعت 23:11)mta نوشته:  سلام دوستان لطفا من رو راهنمایی کنید پدرم تو لاتاری برنده شده . من موقع ثبت نام تاریخ تولدش رو به جای 1949 زدم 1946 حالا باید چی کار کنم؟؟؟ خیلی استرس گرفتم .. Sad
سلام دوست عزیز
نگران نباش مشکلی نیست تو فرم 260 درستشو بنویس
می تونی یه ایمیلم به kcc در رابطه با این موضوع بدی و به نظرم نیاز نیست
تشکر کنندگان:
بچه ها ایمیل kcc چیه دقیقا؟ من میخام ایمیل بزنم بگم بجای کد پستی دانشگاه صندوق پستی رو وارد کردم چی جوری باید بگم؟ ترو خدا کمکم کنییین
تشکر کنندگان:




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان