کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
(2009-10-25 ساعت 14:56)drkamrani1 نوشته:  سلام دوستان!
آیا فقط مدارک تحصیلی برنده اصلی که خودم هستم لازمه؟ یا باید مدارک تحصیلی همسرم رو هم برای سفارت ببریم؟

سلام

ببینین مدارک تحصیلی شما (علی الخصوص دیپلمتون) لازم و کافی هستن، و مدارک همسرتون فقط لازم هستن!

موقع ارسال مدارک تا جایی که من قسمت مدارک موردنیاز نامه دوم رو خوندم، شما لازمه حتما مدارک تحصیلی خودتون (علی الخصوص دیپلمتون) رو بفرستید.. اما هیچ اشاره ای به مدرک همسر نشده ... (البته ما محض احتیاط همه مدارک تحصیلی همسر رو هم فرستادیم! کار از محکم کاری عیب نمی کنه!)

اما اگر نمی خواین بفرستین، به دلیل اینکه لیست مدارک تحصیلی همسرتون رو در فرم 230 درج کردین، حداقل موقع مصاحبه همراهتون داشته باشین تا اگر ازتون خواستن همراهتون باشه و نقص مدرک نخورین... Wink
.
[font=Times New Roman]V[/font] رفتن همیشه رسیدن نیست ... ولی برای رسیدن، باید رفت ...
.
تشکر کنندگان: farzad24
من مدرك ليسانسم مورد تاييد وزارت علومه. اما مدرك فوق ليسانسم مورد تاييدشون نيست. البته دانشگاه ميگفت ميشه ترجمه كرد.
حالا چند سوال؟
1 - به نظرتون نداشتن مهر وزارت علوم، مشكل ايجاد ميكنه؟ (من تو فرم نوشتم فوق ليسانس)
2- من گروهبان 3 بودم تو سربازي، با توجه به اينكه سيستم درجه هاي نظامي ايران با آمريكا فرق ميكنه و Sergeant به معني گروهبان، تو آمريكا يه درجه متوسط و تو ايران درجه پايين محسوب ميشه، من چي بايد ميزدم تو فرم؟ من نوشتم Sergeant 3. البته همچين درجه اي تو آمريكا نيست، اما فكر كردم براي معادل گروهبان 3 چيز بدي نيست.

كيس : نزديك 18000
[font=Verdana]Don't worry ... Be Happy[/font] Cool

شماره کیس: 2010AS00017xxx
تاریخ دریافت نامه قبولی: 2009 , July 01
تاریخ ارسال فرمهای سری اول: 2009 , August 01
کنسولگری: Ankara
تاريخ كارنت شدن: 2010 June
تاريخ دريافت نامه دوم : 2010 , 08 May
تشکر کنندگان:
سه روز مانده به مصاحبه متوجه شده ام كه بيشتر مدارك مهرتائيد دادگستري ندارد و هيچكدام مهر وزارت امور خاجه ندارد
چه اشكالي پيدا خواهد شد ؟ ايا امكان دارد فورا مارا رد كنند
تشکر کنندگان:
سلام
کسی می دونه تائید امور خارجه ضروری هست یا نه و اصولا برای چی باید به جز دادگستری، امور خارجه هم ترجمه شناسنامه رو تائید کنه؟
تشکر کنندگان:
(2009-11-10 ساعت 18:44)hanim نوشته:  سلام
کسی می دونه تائید امور خارجه ضروری هست یا نه و اصولا برای چی باید به جز دادگستری، امور خارجه هم ترجمه شناسنامه رو تائید کنه؟

دوست عزیز تأیید وزارت امور خارجه خیلی مهم هست وباید حتماً باشه حتی برای شناسنامه
شماره کیس: 2010AS00009XXX
ت. دریافت نامه قبولی: 2009,JUNE, 28
کنسولگری: Ankara
ت. ارسال فرمهای اول: JULY,11, 2009
ت. کارنت شدن کیس: VISA BULLETIN FEBRUARY 2009
ت. دریافت نامه دوم: DECEMBER 23
ت. مصاحبه:FEBRUARY
ت. دریافت کلیرنس: بعد از 35 روز
ت. دريافت ويزا: 14 اپریل
Tongue نامه تمام
تشکر کنندگان:
من سوابقم رو ترجمه کردم با مهر دادگستری برای امور خارجه باید چیکار کنم 10 سال سابقه بیمه دارم.برم اداره کار یا بیمه؟
تشکر کنندگان:
(2009-11-11 ساعت 00:00)Shahoo52 نوشته:  من سوابقم رو ترجمه کردم با مهر دادگستری برای امور خارجه باید چیکار کنم 10 سال سابقه بیمه دارم.برم اداره کار یا بیمه؟

مدارکتون ببرید وزارت امور خارجه مهر کنه در ضمن مگه دارالترجمه این کار براتون انجام نداده برای سابقه کار اگر جایی که کار می کنید شناخته شده هست از همونجا سابقه کار کفایت میکنه در غیر اینصورت باید برید از بیمه سابقه کار بگیرید
شماره کیس: 2010AS00009XXX
ت. دریافت نامه قبولی: 2009,JUNE, 28
کنسولگری: Ankara
ت. ارسال فرمهای اول: JULY,11, 2009
ت. کارنت شدن کیس: VISA BULLETIN FEBRUARY 2009
ت. دریافت نامه دوم: DECEMBER 23
ت. مصاحبه:FEBRUARY
ت. دریافت کلیرنس: بعد از 35 روز
ت. دريافت ويزا: 14 اپریل
Tongue نامه تمام
تشکر کنندگان:
اگه spell اسم شهر محل تولدمون تو مدارك ترجمه شده اشتباه باشه مشكلي پيش مياد؟
مثلا بجاي y ,i نوشته بشه؟
شماره کیس:2010AS000165xx
تاریخ دریافت نامه قبولی:-2009-4-Aug
کنسولگری:Ankara
تاریخ کارنت شدن :may
تاریخ مصاحبه: 17 june
تاریخ دریافت ویزا: فردای روز مصاحبه

تشکر کنندگان:
با سلام
بهتره هماننده پاستون باشه تا بعدا به مشکلی بر نخوردید، بهتره بدید از دوباره ترجمه نمایند و این موضوع را به دفتر ترجمه گوشزد نمائید .
بزرگترین شجاعت صبر است .
پول خورده درشت.
تشکر کنندگان: mary joon
سلام دوستان

ما حدود 1.5 ماه دیگه آنکارا مصاحبه داریم . آیا مدارکی که 15 روز قبل باید پست بشه باید ترجمه رسمی باشه یا کپی برابر اصل ترجمه ها هم قابل قبوله؟؟؟؟؟Sad
آیا کل مدارک رو باید یک نسخه با DHL فرستاد؟؟؟؟
تشکر کنندگان:
سلام

والا ما که گفتیم دارالترجمه از همه مدارک دو نسخه ترجمه تحویلمون داد و ما هم یه نسخه فرستادیم، یه نسخه بردیم! در مورد اینکه کپی برابر اصل ما رو قبول دارن یا نه، من اطلاع خاصی ندارم! بهتر بود شما هم دو نسخه ترجمه تهیه می کردین!

اما الان یه کاری می تونین بکنین: کپی برابر اصل ترجمه ها رو بفرستین و اصل ترجمه ها رو ببرین، اگر توی سفارت ایراد گرفتن اصل ترجمه ها رو بدین... یا اینکه اصل ترجمه ها رو بفرستین و کپی برابر اصل ها رو همراه ببرین که اگر مشکلی پیش اومده بود بتونین اونها رو ارائه کنین...

در هر صورت فراموش نکنید که از عقدنامه لازمه حتما دو نسخه ترجمه تهیه و به سفارت ارسال بشه (برای هر یک از زوجین یک نسخه)
.
[font=Times New Roman]V[/font] رفتن همیشه رسیدن نیست ... ولی برای رسیدن، باید رفت ...
.
تشکر کنندگان: bart
(2009-10-16 ساعت 20:38)gilat نوشته:  
(2009-08-17 ساعت 11:23)babakped نوشته:  سلام
پیشنهاد میکنم مدارک را برای ترجمه به آدرس زیر ببرید که در یکی از مجموعه های وزارت امور خارجه است و زیر نظر آنها (هم ترجمه مزدنی کنند و هم تائیدیه های لازم رو میگیرن). اطلاعات خوبی داشتن و خوب راهنمائی کردن.
اداره ثبت سجلات و احوال وزارت امور خارجه: خیابان سی تیر ، نرسیده به خیابان سرهنگ سخایی، کوچه انتخابیه پلاک 1
تلفن 66742621

اشتباه نکنید بهیچوجه دوستان این دارالترجمه نرن پراشتباهه ترجمشون .من رفتم با اینکه دوبار کمکشون کردم هنوز هم بعد ازدوبار تمبر و مهرزدن اشتباه داره اگه کسی تو ترجمه ها دقت نکنه حتما تو امریکا دچار مشکل میشه
در واقع به نظر می رسه که این محل اصلا دارالترجمه نیست و تعدادی از کارکنان بازنشسته در این محل مدارک را تحویل می گیرند و به عنوان واسطه عمل می کنند و مدارک را به دارالترجمه های دیگر می دهند شاید به این دلیلی است که اشتباهات زیادی در ترجمه های آنها دیده می شود.
تشکر کنندگان: farzad24
(2009-07-03 ساعت 12:33)farnaz1668 نوشته:  قيمت گذاري ملك و كجا انجام ميدهند؟

دوست عزیز قیمت گذاری املاک توسط کارشناسان رسمی دادگستری انجام می شود. شما می توانید نشانی یک از این کارشناسان را از دارالترجمه بگیرید. دارالترجمه مرکزی واقع در میدان انقلاب که مدارک من را ترجمه کرد آقای محمد حسین طاهری را به من معرفی کرد که شماره تلفن وی 77940295 می باشد.
تشکر کنندگان:
کد:
ما حدود 1.5 ماه دیگه آنکارا مصاحبه داریم . آیا مدارکی که 15 روز قبل باید پست بشه باید ترجمه رسمی باشه یا کپی برابر اصل ترجمه ها هم قابل قبوله؟؟؟؟؟
آیا کل مدارک رو باید یک نسخه با DHL فرستاد؟؟؟؟


سحر جان
ما دوهفته پيش مصاحبه داشتيم و 15 روز قبل از مصاحبه مداركمون رو فرستاديم
من هيچ مدرك اصلي ويا ترجمه رو براشون نفرستادم از تمام مدارك و ترجمه هاشون كپي گرفتمو دادم دار الترجمه اونو برابر اصل كردن كه كار خاصي نيست فقط يك مهر زدند و بعد براشون فرستادم از هر مدرك هم يك نسخه ترجمه كردم و با خودم بردم و زمان ورود به سفارت مدارك اصل و ترجمه هاشون رو بهشون دادم هيچ مشكلي هم پيش نيومد و ويزام رو همگرفتم
يك توصيه اي هم كه به همه دارم اينه كه سعي كنين كار ها تون رو بادقت ودرست انجام بدين ولي وسواس نداشته باشين و براي خودتون خرج تراشي اضافه نكنين
ما سند خونه رو داديم ترجمه ولي اون رو ارزش گذاري نكرديم به نظر من كار اضافه اي هست
تشکر کنندگان: seravin
(2009-12-01 ساعت 23:04)sh_genius نوشته:  tarikhe mosahebe man daghighan 22 rooz digast !!name dovom be dastam nareside va nemidoonam che formi zamimashe ke baraye sefarat befrestam ???che konam ?dar zemn daghighan che madareki bayad befrestam

لطفا فارسی تایپ کنید

با سلام جناب sh_genius. شما می تونید به KCC ایمیل بزنید و نامه دوم رو درخواست کنید. اونا هم ظرف سه روز کاری (حداکثر) نامه دوم رو براتون ایمیل می کنند. با این حال بنده لینک مدارک درخواستی رو اینجا براتون می ذارم.

نامه دوم
شماره کیس: AS20100000###
تاریخ مصاحبه:16 نوامبر
محل: آنکارا
تاریخ دریافت ویزا:17 نوامبر

[عکس: http://www.pic4ever.com/images/157fs837411.gif]
تشکر کنندگان: sh-b ، farzad24




کاربران در حال بازدید این موضوع: 2 مهمان