ارسالها: 88
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2009
رتبه:
7
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2009-12-05 ساعت 14:43
(آخرین تغییر در ارسال: 2009-12-05 ساعت 19:25 توسط reza22.)
[/quote]
کاش می شد نام و قیمت های این دارالترجمه رو هم ذکر می کردید تا دوستان مقایسه می کردند. من بخشی از مدارک خودم را به دارالترجمه مرکزی در میدان انقلاب دادم که قیمت های بسیار مناسبی دارد و نسبت به دارالترجمه قبلی تقریبا نصف قیمت حساب کرد.
[/quote]
دوستان من مدارکمو به دارلترجمه ایران زمین-خانم رستگار (ضلع شمالغربی م انقلاب)دادم قیمتها بعد از یه چونه کوچولو بسیار پایینتر از دارلترجمه های دیگر حتی مرکزی محاسبه شد .البته 2 مورد اشتباه در ترجمه ها بود که درست شد.پیشنهاد میکنم یه سری هم به اونجا بزنید.
ارسالها: 179
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Sep 2009
رتبه:
19
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2009-12-13 ساعت 15:05
(آخرین تغییر در ارسال: 2009-12-13 ساعت 15:09 توسط shahin82.)
یه سوال. من گواهی کارمو از شرکت به انگلیسی گرفتم. بردم دارالترجمه گفت فارسی اینو بیار ترجمه کنیم! (توضیح اینکه بیمه نبودم. شرکت خصوصیه. کپی روزنامه رسمی دارم. در مورد تخصص کاریم مدرک مرتبط ندارم. یعنی من گرافیستم ولی مدرک گرافیک ندارم و مدرک دانشگاهم هم مربوط به این رشته کاری نیست.) و اینکه به عللی نیاز به نشون دادن مدرک به سفارت دارم.
حالا می خوام ببینم:
1- همین مدرک رو ببرم دادگستری و خارجه مهر می کنن؟
2- مهر دادگستری و خارجه اصلن چیه؟! یعنی چه مهریه؟ چی نوشته روش؟!
3- کپی مدارک اصلی که همراه ترجمه ها دارالترجمه بهم می ده چجوری برابر اصل می شه؟ یعنی دادگستری برابر اصل می کنه و تمبر باطل می کنه یا همینکه دارالترجمه می زنه "برابر اصل است" کافیه؟
4- این کپی های مدرک اصلی هم نیاز به مهر دادگستری و امور خارجه داره؟
[font=Courier]Don't dream your life, Live your dream[/font]
ارسالها: 1,053
موضوعها: 39
تاریخ عضویت: Apr 2008
رتبه:
81
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
شاهین جان
1- مهر دادگستری یه مهر آبی به شکل مستطیله کنارش هم از اون ترازو قدیمیا داره ( برای تایید ترجمه ها )
2- من دادم دارالرترجمه خودشون انجام دادن.
2010AS3xxx
ارسالها: 19
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2009
رتبه:
5
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
دوستان من ، من تازه مدرک موقت لیسانس ام را گرفتم ولی روی مدرک ام نوشته ارزش ترجمه ندارد.آیا امکان ترجمه آن می باشد؟( با توجه به این که حدود 2 ماه دیگه مصاحبه می باشد )
ارسالها: 64
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Sep 2009
رتبه:
2
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2009-12-16 ساعت 01:21
(آخرین تغییر در ارسال: 2009-12-16 ساعت 01:24 توسط nader.)
SALAM DOSTAN,BBAKHSHID FENGLISH TYPE MIKONAM,NEMIDONAM ESHKAL AZ SITE HAST YA PC MAN K FARSI NEMISHEH,
B HARHAL MIKHASTAM BDONAM MAN MADAREKAMO 4MAHE PISH TARJOMEH KARDAM VALI HANOOZ CARRENT NASHODAM VA EHTEMALAN 2 SERI BAD NOBATE MAN MISHE VA BA MOHASEBATI K ANJAM DADAM ESFAND YA FARVARDIN MOSAHEBEH DARAM,BANABAR IN BISH AZ 6 MAH AZ TARIKH TARJOMEH MIGZAREH...
IN ESHKALI NADAREH??? TASHAKOR AZ LOTFETON
شماره کیس: AS20100013###....
شماره کیس:2010AS00013000
دریافت نامه قبولی:may 2009
کنسولگری:Ankara
ارسال فرمهای سری اول: JUNE 2009
کارنت شدن کیس: march 2010
دریافت نامه دوم : march 2010
مصاحبه: may 2010
دریافت کلیرنس:15july 2010
هر چیز که در جستن آنی ،آنی....
ارسالها: 215
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Aug 2009
رتبه:
14
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
نه عزیز ترجمه ها تایک سال اعتبار داره.
ارسالها: 83
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2009
رتبه:
4
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
مدارک تحصیلی همسر برنده اصلی هم می خواهند یا فقط دیپلمش قبوله ؟ چون همسر من مدرک اصلیه فوق لیسانسش آماده نیست و لیسانسش هم در گرو دانشگاهه فوق لیسانسشه.. ولی تو فرمها زدیم فوق لیسانسو تا سپتامبر 2009 می گیره...حالا مشکلی پیش می یاد اگه فقط دیپلم و پیش دانشگاهی رو ببریم؟
شماره کیس: 2010AS10300
تاریخ دریافت نامه قبولی: 18 Jun 2009
کنسولگری: آنکارا
تاریخ ارسال فرمهای سری اول : 25 Jun 2009
تاریخ کارنت شدن کیس: Viza Bulletin Jan 2010
تاریخ دریافت فرستادن نامه دوم: Dec 2009
تاریخ مصاحبه:Feb 2010
تاریخ دریافت کلیرنس: March2010 2
جمع تقریبی هزینه ها: