کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی
Quietness is a great treasure

از سکوت زیان نرسد؛ سکوت بزرگترین گنج است.
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، kasrafo ، shaghayegh ، FMMM
Love is a bridge between two hearts

عشق پلی است میان دو قلب عاشق.
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، kasrafo ، shaghayegh ، nasim
Money doesn't grow on trees

پول که علف خرس نیست.
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، kasrafo ، shaghayegh ، nasim ، FMMM
A still tongue makes a wise head

سکوت نشانه خردمندی است.
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، kasrafo ، shaghayegh ، FMMM
Time is money

وقت طلاست.
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، sib 24 ، kasrafo ، shaghayegh ، FMMM
Time cures all things

زمان شفا دهنده بزرگی است
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، kasrafo ، shaghayegh ، FMMM
To run with the hare and hunt with the hounds

یکی به میخ و یکی به نعل زدن
لاتاری از آغاز تا پایان
(به تغییراتی که در قوانین پیش میاد توجه کنید)
بهترین راه برای رفتن به فرودگاه و بالعکس
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، kasrafo ، shaghayegh
تمثیل مورد علاقه ام که ازش خاطره دارم !
He who hesitates is lost
تو مایه ی " ترس برادر مرگه ! "

لینک زیر حدود 50-60 اصطلاح و ضرب المثل ( با هم فرقهایی دارن ! ) رایج در انگلیسی با توضیحشون هست که فکر کنم جالبه چون تقریبا میشه توی صحبتهای روز مره یا فیلمها شنیدشون و بقوا اینا اولدسکول (منسوخ) نشدن برعکس اصطلاحات زیادی که توی کلاسها تو ایران یاد میدن ولی یا مهجورن یا در انگلیسی امریکایی غریب هستن. (البته این بالایی توی این لیست نیستا !)

http://www.smart-words.org/quotes-saying...aning.html
آنکس که نداند و بداند که نداند
لنگان خرک خویش به مقصد برساند
پاسخ
تشکر کنندگان: ffrfar ، Natasha9 ، amin arefi ، kasrafo ، shaghayegh ، nasim ، M.Hosseini ، FMMM
To go with the stream

همرنگ جماعت شدن
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، sib 24 ، kasrafo ، shaghayegh ، FMMM
To move heaven and Earth

آسمان را به زمین دوختن
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، kasrafo ، shaghayegh ، FMMM
Physician, heal thyself

کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی

______?______
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، pv-n ، kasrafo ، shaghayegh
To milk the ram

آب در هاون سائیدن
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، pv-n ، kasrafo ، shaghayegh
The shoemaker's wife goes the worst shod

کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، kasrafo ، shaghayegh
Half a loaf is better than no bread

کاچی به از هیچ چیز است
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، pv-n ، kasrafo ، tartar ، shaghayegh ، FMMM
One should not look a gift horse in the mouth

دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند
پاسخ
تشکر کنندگان: amin arefi ، storagemeter ، pv-n ، kasrafo ، tartar ، shaghayegh




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان