ارسالها: 141
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Feb 2011
رتبه:
8
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2011-06-07 ساعت 07:50
(آخرین تغییر در ارسال: 2011-06-07 ساعت 07:52 توسط آرتين.)
دوستان حدودا چقدر طول میشه تا مدارک رو ترجمعه کنند ؟
سلام دوست عزيز.
بستگي داره شما بخواهيد تاييديه وزارن امور خارجه و ... را بگيريد يا نه.
اگه فقط ترجمه خالي بخواهيد نرخ يکي است ولي اگه موارد بالا را هم بخواهيد قيمت بيشتر از تهران ميشه. چون هزينه ارسال رفت و برگشت مي خوره.
يکي از بستگان من اصفهان داده بود ترجمه با تاييديه حدوده 5-10 هزار تومان بيشتر از دارالترجمه هاي تهران پول داده بود.
موفق باشيد.
[/quote]
دوست عزیز چه مدارکی رو باید تاییدیه وزارت خارجه گرفت ؟؟؟
Visa: 28 . Sep . 2011
رفتن همیشه رسیدن نیست ... ولی برای رسیدن، باید رفت ...
ارسالها: 74
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2010
رتبه:
3
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
دوستان حتما تاریخ تولد شناسنامه به لاتین با تاریخ تولد در پاسپورتتان یکی باشد خودتان چک کنید یک نفر برایش در انکارا این مشکل بوجود امد در ایران ترجمه شناسنامه اشتباه شده بود که سفارت گفت برو دوباره شناسنامه ات را ترجمه کن که یک دالترجمه روبرو سفارت گیر اورد از صبح تا ظهر کارش انجام شد و 50 دلار بابت این ترجمه ناقابل گرفتند و سفارت قبول کرد.
ارسالها: 11
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Aug 2010
رتبه:
0
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
من میخواستم بدونم زمانی که برای مصاحبه میریم مدارک ترجمه شده چقدر باید اعتبار داشته باشه؟اعتبار مدارک من تا 4 سپتامبره و case number من 40000،فکر میکنین تا زمانی که برای مصاحبه میرم هنوز ترجمه مدارکم اعتبار داره؟ممنون از کمکتون.
ارسالها: 225
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jul 2010
رتبه:
3
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
حتما باید ریز نمرات دانشگاه را بگیریم و ترجمه کنیم؟
اینجا یکی میگه گرفته یکی میگه نگرفته! بالاخره باید چیکار کنم؟
شماره کیس: ***2011AS00042
تاریخ دریافت کیس نامبر از طریق ایمیل: 1389/12/10
کنسولگری: آنکارا
تاریخ مصاحبه: 12 sep
تاریخ دریافت ویزا:Sep 13
جمع تقریبی هزینه ها: 14عکس.60 پست اول،57 ترجمه،68 ارسال مدارک مصاحبه،428بلیط،55عوارض خروج،819سفارت،252هتل اوزیلهان،1700 هواپیما امریکا
ارسالها: 399
موضوعها: 1
تاریخ عضویت: Nov 2007
رتبه:
63
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2011-06-10 ساعت 19:30
(آخرین تغییر در ارسال: 2011-06-10 ساعت 19:33 توسط Linspire.)
برای مصاحبه مدرک دیپلم 12 سال کفایت می کنه فقط اگر تو فرم ها مدرک بالاتری زدید اون رو ببرین برای مصاحبه . من کلی مدرک بردم سفارت و اون خانمه که فارسی رو مثل بل بل صحبت می کنه گفت اخرین مدرکی که داری و بده !
و دقیقن هم با همین لحن گفت
ارسالها: 371
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2010
رتبه:
10
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
آيا براي همراهان نيز بايد مداركي را ترجمه كرد. اگر جواب مثبت هست چه مداركي را بايد ترجمه نمود؟
شماره كيس : 2011AS39xxx
تاريخ مصاحبه: 12 سپتامبر 2011
تاريخ ورود: 19 بهمن 1389- ورود از فرودگاه دالاس
تلاش تلاش تلاش. فقط همین.
ارسالها: 371
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2010
رتبه:
10
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
آيا از مدارك بايد 2 سري ترجمه گرفت يا يك سري + كپي آن كفايت مي كند؟
شماره كيس : 2011AS39xxx
تاريخ مصاحبه: 12 سپتامبر 2011
تاريخ ورود: 19 بهمن 1389- ورود از فرودگاه دالاس
تلاش تلاش تلاش. فقط همین.
ارسالها: 9
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2009
رتبه:
0
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
زمان ترجمه بسته به توانایی داالترجمه متفاوت است چرا که بعضی از دارالترجمه ها مترجم رسمی ندارند و مدارکی را که از شما دریافت می کنند را به محل دیگری می فرستند تا ترجمه شود این امر علاوه بر آنکه زمانبر است باعث می شود مبلغ بیشتری نیز (برای ارسال مدارک از دارالترجمه به مترجم) پرداخت کنید که البته شما از این امر مطلع نیستید. بنا بر این همیشه مطمئن باشید مدارکتان را به دارالترجمه ای سپرده اید که مترجم رسمی زبان انگلیسی در آن حضور داشته باشد. البته بیشتر دارالترجمه ها دارای پروانه و مترجم رسمی هستند ولی باید مطمئن شوید که آیا مترجم مستقر در دارالترجمه مترجم زبانی است که شما نیاز دارید یا خیر. مثلا بعضی از دارالترجمه ها مترجم زبان پشتو یا فرانسه، .... استخدام کرده اند و با پروانه وی فعالیت می نمایند بنا بر این برای ترجمه مدارک به زبان انگلیسی مجبور هستند آن را به دارالترجمه دیگری ارسال کنند. یکی از دارالترجمه هایی که دارای مترجم رسمی زبان انگلیسی می باشد و مدارک خودم را سه روزه با تایید دادگستری و خارجه و با قیمت بسیار خوب تحویل داد دارالترجمه ای است در نارمک خیابان آیت. در صورت تمایل می توانید "دارالترجمه ارزان" را در گوگل سرچ کنید و از نشانی و تلفن این دارالترجمه مطلع شوید.
ارسالها: 9
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2011
رتبه:
0
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
آیا اگر دارالترجمه بجای تاریخ 11/06/1987 از 11/june/1987 استفاده کنه اشکالی پیش میاد یا نه؟
کیس نامبر :
دریافت نامه اول:
ارسال نامه اول :
اعلام کارنت:
دریافت نامه دوم :
تاريخ مصاحبه :
دریافت ویزا :
ارسالها: 9
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2011
رتبه:
0
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
دوستان آخرش درسته یا نه؟اشکالی پیش نمیاد؟ منظور من همین ماه جون بود دیگه اگر بجای عدد با حروف نوشته بشه درسته؟
کیس نامبر :
دریافت نامه اول:
ارسال نامه اول :
اعلام کارنت:
دریافت نامه دوم :
تاريخ مصاحبه :
دریافت ویزا :
ارسالها: 371
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2010
رتبه:
10
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
يا از مدارك بايد 2 سري ترجمه گرفت يا يك سري + كپي آن كفايت مي كند؟
شماره كيس : 2011AS39xxx
تاريخ مصاحبه: 12 سپتامبر 2011
تاريخ ورود: 19 بهمن 1389- ورود از فرودگاه دالاس
تلاش تلاش تلاش. فقط همین.