2010-02-11 ساعت 02:18 
	
	
		با سلام
![[عکس: attachment.php?aid=868]](https://www.mohajersara.org/forum/redirect.php?url=aHR0cDovL21vaGFqZXJzYXJhLmNvbS9hdHRhY2htZW50LnBocD9haWQ9ODY4)
موفق باشید .
	
موفق باشید .
بزرگترین شجاعت صبر است . 
پول خورده درشت.
	
پول خورده درشت.
| کانال تلگرام مهاجرسرا | 
|---|
|  | 
|  |  |  |  | 
|---|
|  | 
|---|
| 
					اصطلاح و ضرب المثلهای انگلیسی
				 | 
| تشکر کنندگان: hesam.inanloo
		 
		
		
		2010-02-11 ساعت 03:09 
	 تشکر کنندگان: nochen ،  kamilia modi
		 
		
		
		2010-02-11 ساعت 08:56 
(آخرین تغییر در ارسال: 2010-02-11 ساعت 08:58 توسط sohreyezard.)
	 
		1- Holy shit=Holy cow=holy crap فرد از سر تعجب ,غافلگیری و عصبانیت شدید این ضرب المثل رو بیان می کند. مثال: .Holy shit!i got C for this subject 2- What goes around comes back around از ماست که بر ماست 3-Dead end مسخره,آشغال مثال: وقتی رئیستون شما رو اخراج می کنه.برا اینکه کم نیارین و مثلا بگین که اصلا براتون اهمیت نداره که این کارو از دست دادین وهم عصبانیتتون را روی سر رئیس خراب کنید می گید: Goodbye to you and goodbye to your dead-end job. 4- Out of the blue بعد از صد سال out of the blue i saw her today. 5- Enough is enough دیگه بسمه 6- once in a blue moon چیزی که خیلی به ندرت انجام شود I don't usually drink,just once in a blue moon. 7- Scare the shit out of someone منو ظهره ترک کردی You scared the shit outta me 8- douche bag آخرین درجه حماقت که به کسی می توان نسبت داد he is a complete douche bag 9- f*ck Off برو گمشو,راحتم بذار F*ck off man.you're hurting me 10- Having balls for something جرئت داشتن You don't have the balls to do that. 
[عکس: http://www.tvworthwatching.com/werts/dex...20baby.jpg] There comes a time when the diseased and the weak must be sacrificed in order to save the herd (2010-02-11 ساعت 08:56)sohreyezard نوشته: 4- Out of the blue به معنی اتفاقی هست که ناگهانی و کاملا غیر منتظره رخ می دهد. 
لطفا هرگونه سوال مرتبط با موضوعات مهاجرت را در انجمن مطرح کنید، از پاسخ به پیامهای خصوصی و ایمیل در موارد فوق معذورم ".We do not inherit the Earth from our Ancestors, we borrow it from our Children" تشکر کنندگان: saeedhei ،   
		با سلام موفق باشید . 
بزرگترین شجاعت صبر است .  پول خورده درشت. 
		
		
		2010-02-21 ساعت 12:14 
	 
		سلام و تشكر از همه بابت جملات و اصطلاحات مفيدي كه ميفرستن يه سوال: اصطلاح fair enough به چه معني و منظوري به كار ميره؟ اين رو تو سريال لاست خيلي ميشنيدم ممنون 
Impossible n'est pas français!
 تشکر کنندگان:  تشکر کنندگان: kianoush
		 تشکر کنندگان:  
		همینطوری گیرم اومده، مفتی گیرم اومده،پولی پاش ندادم، دزدیدمش..................It fell off a truck lorry هم میشه گفت: fall off the back of a lorry بهم انداختن(خرید)......................................................................................rip off they attempted to rip me off $25 خیلی گرون پام درومده................................................................................ It costed me an arm and a leg اینطوری هم میشه گفت : It costed me a small fortune Good luck تشکر کنندگان: kavoshgarnet ،  saeedhei ،  kianoush
		 تشکر کنندگان:  |