کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
کپی برابر اصل اصلا لازم نیست.
از پاسخ به پیام خصوصی معذورم. Shy
شماره کیس:‌ 2011AS18XXX
دریافت نامه قبولی: May/2010/19
ارسال فرم : June 6
نامه دوم : 4 April 2011
مصاحبه: آنکارا- 25 April 2011
کلیرنس :‌ June 2011 9
دریافت ویزا :‌ 15 June 2011
تاریخ پرواز : 8 July 2011
تشکر کنندگان: Ashkan78 ، hooman78 ، ozone ، frozen mind ، California ، Emad_L ، amiry ، arman_m ، Hediyeh ، smith ، كاميلا ، ali234
سلام دوست عزیز. میخواستم بدونم شما کدوم دارالترجمه رفتید چون من چند روز پیش رفتم دارالترجمه سفیر تو میدون انقلاب هزینه ترجمه دیپلم و شناسنامه و کارت ملی شد 43000 تومان و به ازای هر سری اضافه واسه هر مدرک 12000 تومان .با بقیه مدارکم که حساب کردم یه چیزی شد تو مایه های 800000 تومان!!!!! ولی هنوز ندادم واسه ترجمه خوش بختانه!quote='raimand' pid='105959' dateline='1304424088']
سلام دوست عزیز. اقای سرشار درست میگن. هزینه ای که شما پرداخت کردید خیلی بالا بوده
برای مدارک حدودا قیمت بصورت زیر میشه. من جدیدا ترجمه رسمی کردم. با دادگستری و وزارت خارجه
1-سوء پیشینه
2-شناسنامه
3-ریز نمرات دبیرستان و پیش دانشگاهی
4-ریز نمرات دانشگاه
5-مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی و دانشگاه
6-کارت ملی
7-سابقه ی کار

کل هزینه های بالا حدودا 80.000 تومان شد
خود دارالترجمه ها کار دادگستری و امورخارجه رو انجام میدهند. باید بهشون بگید " ترجمه رسمی "
[/quote]

شماره کیس:2012AS00051xxx
کنسولگری: آنکارا
ارسال فرم ها:13 august
تاریخ کارنت شدن: 6 april
تاریخ مصاحبه:13 jun
جمع تقریبی هزینه ها:30000 T عکس + 500.000T ترجمه مدارک + 70.000T + T37000 پست DHL & TNT + بلیت و هتل 880.000
تاریخ دریافت ویزا: 14 jun Big Grin
تشکر کنندگان:
سلام
دوستان آیا من که مدرک فوق لیسانس از انگلستان دارم احتیاجی هست مدرک لیسانس ایرانم و پیش دانشگاهی و دیپلم را ترجمه کنم؟ یا اینکه ارائه ی آخرین مدرک تحصیلی کافیه؟
2. آیا همه ی مدارک باید برن وزارت امورخارجه یا فقط مدرک تحصیلی؟
در مورد کارت معافیت و سند ازدواج چطور؟
تشکر کنندگان: odiseh
(2011-05-03 ساعت 15:43)alisarshar نوشته:  
(2011-05-03 ساعت 15:16)uxmal09 نوشته:  
(2011-05-03 ساعت 13:44)Nazem نوشته:  لطفا فقط گفتگوهای مربوط به ترجمه مدارک را در این تاپیک پیگیری کنید. ارسالهای غیر مرتبط پاک خواهند شد.

**************************
جهت مشاهده موضوع مشابه در انجمن برندگان سال 2011 اینجا را کلیک کنید.
سلام
آقا آدرس این دارالترجمه کجاستقیمتش خیلی خوبه

از حالا خیلی زوده برای این مسئله ولی سوالم اینه که ترجمه دارالترجمه ها کفایت می کنه یا باید مهر تایید دادگستری و امور خارج هم بخورن؟ چون از امسال هزینه مهر دادگستری و امور خارجه چند ده برابر شده. من خودم برای کاری لازم داشم مدارک شناسایی و تحصیلی و اینام رو ترجمه و تایید کنم نزدیک سیصد چهارصد هزار تومن هزینه اش شد در صورتیکه ترجمه مترجم رسمی روی سربرگ دارالترجمه بدون مهر و تمبر دادگستری و امور خارجه خیلی خیلی کمتر میشد هزینه اش

يه عده ميگن نمي خواد ولي تا حالا هركي برده بصورت رسمي ترجمه كرده يه لحظه فكر زمانيو بكون كه بخاطر اين موضوع نقص پرونده بخوري و مشمول كلير بشي!
از طرفي اين قيمتهايي كه ميگين يه خورده دور از ذهن چون من مداركو دادم براي ترجمه و قيمتاش مناسب بود بدون هيچ اشتباهي:
كليه كارتها و شناسنامه و مدرك تحصيلي با مهر تاييدي 16000تومان
سند ازدواج با تاييدي 25000تومان
كارت واكسن براي بچه با تاييدي 20000 تومان

تشکر کنندگان:
سلام
مدبران محترم و دوستان با تجربه به نظرتون کیس نامبر های پایین چه تاریخی کارنت میشن... من میخوام کارای ترجمه رو شروع کنم... چون کیس نامبرم پایین هست... ممنون میشم اگه راهنمایی کنید
شماره کیس:2012AS700
کنسولگری:آنکارا
تاریخ ارسال فرمهای سری اول:July-27
تاریخ مصاحبه: Oct-2011 آنکارا-- دریافت برگه آبیCool
تاریخ دریافت کلیرنس: Jan-2012
جمع تقریبی هزینه ها:شش میلیون تومان(پست،ترجمه،ویزا، 2بار سفر به ترکیه، تهیه بلیط آمریکا...)
تشکر کنندگان: arman_m ، smith
سلام من مدرك ديپلم پيش دانشگاهي ام گم شده اصلاً معلوم نيست كجا هستن.... نه تو دانشگاه هست نه در پيش دانشگاهيي!! حالا بايد چي كار كنم؟؟؟Sad(((
شماره کیس : 2012AS00051XXX
تاریخ رویت قبولی در سایت:15جولای
کنسولگری: آنکارا
تاریخ کارنت شدن کیس:10 آوريل
تاریخ دریافت نامه دوم:19 آوريل
[/size]تاریخ مصاحبه: اواسط جون
تاریخ دریافت ویزا:-برك ابي 14 جون-کلیرنس 31 آگوست
تاریخ ورود به آمریکا 1 دسامبر
هزینه ها : 7 تومن عکس+89 تومن دی اچ ال+

تشکر کنندگان: smith
(2011-07-25 ساعت 00:46)atisland نوشته:  سلام دوست عزیز. میخواستم بدونم شما کدوم دارالترجمه رفتید چون من چند روز پیش رفتم دارالترجمه سفیر تو میدون انقلاب هزینه ترجمه دیپلم و شناسنامه و کارت ملی شد 43000 تومان و به ازای هر سری اضافه واسه هر مدرک 12000 تومان .با بقیه مدارکم که حساب کردم یه چیزی شد تو مایه های 800000 تومان!!!!! ولی هنوز ندادم واسه ترجمه خوش بختانه!quote='raimand' pid='105959' dateline='1304424088']
سلام دوست عزیز. اقای سرشار درست میگن. هزینه ای که شما پرداخت کردید خیلی بالا بوده
برای مدارک حدودا قیمت بصورت زیر میشه. من جدیدا ترجمه رسمی کردم. با دادگستری و وزارت خارجه
1-سوء پیشینه
2-شناسنامه
3-ریز نمرات دبیرستان و پیش دانشگاهی
4-ریز نمرات دانشگاه
5-مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی و دانشگاه
6-کارت ملی
7-سابقه ی کار

کل هزینه های بالا حدودا 80.000 تومان شد
خود دارالترجمه ها کار دادگستری و امورخارجه رو انجام میدهند. باید بهشون بگید " ترجمه رسمی "


[/quote]

سلام. اگه ممكنه شماره اين دارالترجمه رو به من بگيد. چون من خيلي دنبال يه دارالترجمه خوب ميگردم.
شماره کیس : 2012AS0##
کنسولگری: آنکارا
مصاحبه:1نوامبر2011
كليرنس: 13 دسامبر
دريافت ويزا: 7 فوريه
ورود به امریکا: April 2012- Houston
تشکر کنندگان:
سلام دوستان، براي ترجمه مدارك و اسناد از الان بايد اقدام كرد؟ زود نيست؟ البته شماره كيس من خيلي پايينه (سه رقمي).
ريز نمرات دبيرستان هم بايد ترجمه بشه يا فقط ديپلم كافيه؟
شماره کیس : 2012AS0##
کنسولگری: آنکارا
مصاحبه:1نوامبر2011
كليرنس: 13 دسامبر
دريافت ويزا: 7 فوريه
ورود به امریکا: April 2012- Houston
تشکر کنندگان: Kivan ، pooya.s ، smith
(2011-07-31 ساعت 11:09)nellyala نوشته:  سئوال: ترجمه های رسمی چه مدت اعتبار دارند؟ در مورد مدارکی مثل شناسنامه، سند ازدواج و مدارک مالی طبیعتا باید مدت اعتبار مشخص و محدودی وجود داشته باشد چون امکان تغییر وضعیت وجود دارد. اما مدارک تحصیلی چطور؟ مثلا دیپلمی که حدود 6 ماه پیش ترجمه شده یک سال آینده دیگر اعتبار ندارد؟ مدارک تحصیلی که تقلیل پیدا نمی کنند. کسی که حداقل دیپلم دارد که به زیر دیپلم افول نمی کند.

ترجمه های رسمی مانند اصل مدارک هستند و اعتبار دائمی دارند. مگر مدارک مالی و گواهی های سوء پیشینه که معمولا اعتباری کمتر از 3 ماه دارند.
(2011-07-28 ساعت 20:16)has118 نوشته:  سلام
دوستان آیا من که مدرک فوق لیسانس از انگلستان دارم احتیاجی هست مدرک لیسانس ایرانم و پیش دانشگاهی و دیپلم را ترجمه کنم؟ یا اینکه ارائه ی آخرین مدرک تحصیلی کافیه؟
2. آیا همه ی مدارک باید برن وزارت امورخارجه یا فقط مدرک تحصیلی؟
در مورد کارت معافیت و سند ازدواج چطور؟

1- آخرین مدرک و مدرک دیپلم را همراه داشته باشید برای مصاحبه. فرقی نمی کند مدرکتان را از کجا دریافت کرده اید.
2- اصولا تایید وزارت خارجه هزینه چندانی به ترجمه اضافه نمی کند. دارالترجمه ها خودبخود اینکار را می کنند. مدارک تحصیلی بهتر است تایید وزارت خارجه را هم داشته باشند. اما دیگر مدارک نیازی نیست. این تجربه شخصی من است.


(2011-07-30 ساعت 03:30)ali.narooei نوشته:  سلام
مدبران محترم و دوستان با تجربه به نظرتون کیس نامبر های پایین چه تاریخی کارنت میشن... من میخوام کارای ترجمه رو شروع کنم... چون کیس نامبرم پایین هست... ممنون میشم اگه راهنمایی کنید

فارغ از شماره کیس خود، از همین الان مدارک خود را آماده و ترجمه کنید.


(2011-07-30 ساعت 12:58)sheida.bvip نوشته:  سلام من مدرك ديپلم پيش دانشگاهي ام گم شده اصلاً معلوم نيست كجا هستن.... نه تو دانشگاه هست نه در پيش دانشگاهيي!! حالا بايد چي كار كنم؟؟؟Sad(((

به منطقه آموزش و پرورش خود مراجعه کنید.


(2011-07-31 ساعت 09:45)Man نوشته:  سلام دوستان، براي ترجمه مدارك و اسناد از الان بايد اقدام كرد؟ زود نيست؟ البته شماره كيس من خيلي پايينه (سه رقمي).
ريز نمرات دبيرستان هم بايد ترجمه بشه يا فقط ديپلم كافيه؟

فقط دیپلم 12 ساله کافیست. از همین الان برای ترجمه اقدام کنید.
تشکر کنندگان: h4di ، alirezagh ، Donkey chance ، ali.narooei ، California ، nellyala ، kopol ، Emad_L ، Hediyeh ، smith ، odiseh ، star63
دوستان حتما حتما وقتي مداركتون رو ميبريد واسه ترجمه از دارلترجمه بخوايد قبل از مهرخوردن مداركم بهتون چك پرينتشو بده ، اينطوري غلط هاي احتمالي رو خودتون اصلاح مي كنيد و هزينتون هدر نميره
تشکر کنندگان: California ، alirezagh ، kopol ، خانه به دوش ، ali.narooei ، Masoudpish ، Saina ، Hediyeh ، hasti4 ، smith ، odiseh
سلام
مدارکی که واسه 1سال پیش باشه بازم باید ترجمه بشه؟
با تشکر

F2A -ازدواجی Approve: Nov 19,2013 - Sending To USCIS: Oct 7, 2013
Send Document to NVC: 8 May 2015
Interview: Ankara, August 2015
تشکر کنندگان: Kivan
دوستان میخواستم بپرسم ترجمه مدارک مربوط به حساب بانکی یا سند ملک در برهه زمانی خاصی دارای اعتبار هست ؟ سایر مدارک چطور؟
مصاحبه من احتمالاً اسفند ماه یا بعد از اون هست برای ترجمه میتونم از حالا اقدام کنم؟
شماره کیس: 2012AS00026xxx
کنسولگری: ankara
تاریخ ارسال فرمهای سری اول: 20/08/2011
تارخ ارسال فرمهای سری دوم : اواخر مارچ
زمان مصاحبه:آپریل
دریافت ویزا : روز مصاحبه _یکضرب
تعداد : یک نفر
زمان ورود به آمریکا :سپتامبر 2012
تشکر کنندگان:
سلام دوستان

می‌خواستم بپرسم شنیدم گواهی موقت دانشگاهو ترجمه نمیکنن؟ آخه مدرک من تا موقع مصاحبه آماده نمی‌شه! حالا باید چیکار کنم؟؟ خیلی‌ نگرانم :-( به نظرتون می‌شه ریز نمراتو ببرم ترجمه؟ قبول می‌کنن؟

شماره کیس: 2012AS00030xxx
کنسولگری:ankara
تاریخ ارسال فرمهای سری اول: July 28
تاریخ کارنت شدن کیس:may 2012
تاریخ مصاحبه: 9 may
تاریخ دریافت کلیرنس:Rolleyes 13 jun
جمع تقریبی هزینه ها:
تعداد نفرات همراه این کیس: 2 نفر
تشکر کنندگان: arman_m ، Hediyeh
من سه تا از مدارکم رو دادم برای ترجمه ، کارت ملی، کارت پایان خدمت و شناسنامه ، روی هم 110 هزار تومن دارالترجمه گرفت از من ، مطمئنم زیاد گرفته نامرد، و دیگه اینکه عکس ندارند ترجمه ها در حالیکه جای عکسشون هست ولی موقع تحویل دادن نگفتند عکس هم بده و الان هم ترجمه ها عکس ندارند آیا بعدا ایراد نمی گیرند که چرا عکس نداره ؟
تشکر کنندگان: arman_m
(2011-08-09 ساعت 04:13)javadgorgani نوشته:  من سه تا از مدارکم رو دادم برای ترجمه ، کارت ملی، کارت پایان خدمت و شناسنامه ، روی هم 110 هزار تومن دارالترجمه گرفت از من ، مطمئنم زیاد گرفته نامرد، و دیگه اینکه عکس ندارند ترجمه ها در حالیکه جای عکسشون هست ولی موقع تحویل دادن نگفتند عکس هم بده و الان هم ترجمه ها عکس ندارند آیا بعدا ایراد نمی گیرند که چرا عکس نداره ؟

110 تومان برای 3تا مدرک؟! اونم 3تا کارت؟!!!طرف از نامرد هم نامرد تر بوده!
جایی که من رفتم، ترجمه 3 مدرک یاد شده 18 تومان + مهر های قضاییه و خارجه برای 3 مدرک 21 تومان (5 تومان قضاییه+2 تومان خارجه برای هر مدرک)= 39 تومان!!!!
من کل ترجمه هام 160 تومان شد. تازه 2 سری گرفتم ، یکسری با مهر قوه قضاییه و خارجه، یکسری بدون این مهر ها! من ریز نمراتم هم که نیازی نبود اما در امریکا به کارم میامد هم 2تا با مهر قضاییه و خارجه ترجمه کردم!
در ضمن ترجمه ها یکسری کپی از اصل فارسی آن مدرک(که در خصوص کارت ها دارای عکس هست) پیوست دارند، در نتیجه هیچ ترجمه ای نیاز به عکس ندارد و ابتدای ترجمه نوشته :photo of the holder
نقل قول:می‌خواستم بپرسم شنیدم گواهی موقت دانشگاهو ترجمه نمیکنن؟ آخه مدرک من تا موقع مصاحبه آماده نمی‌شه! حالا باید چیکار کنم؟؟ خیلی‌ نگرانم :-( به نظرتون می‌شه ریز نمراتو ببرم ترجمه؟ قبول می‌کنن؟
اولا که این همه زمان دارید، من 3 روزه مدرک لیسانسم را گرفتم، شما هم اگر پیگیری کنید و آشنا پیدا کنید شدنیه، اما اگر مشکل سربازی دارید، من پارسال از چند نفر پرسیدم میگفتند همین مدرک موقت را ترجمه کنید بهمراه ریز نمراتتان.اینجوری حداقل یک مدرکی دستتان هست( حتی می گفتند اگر به دانشگاه بگید برای ترجمه می خواهید شاید اون کلمه ی غیر قابل ترجمه را حذف کنند). در ضمن شما چطوری ریز نمرات را گرفتید و مدرکتان را نگرفتید؟!! مدرک و ریز نمرات را با هم می دهند.
نقل قول:دوستان میخواستم بپرسم ترجمه مدارک مربوط به حساب بانکی یا سند ملک در برهه زمانی خاصی دارای اعتبار هست ؟ سایر مدارک چطور؟
مصاحبه من احتمالاً اسفند ماه یا بعد از اون هست برای ترجمه میتونم از حالا اقدام کنم؟
کل ترجمه ها یک هفته و نهایتا 2 هفته طول میکشه! چه عجله ای دارید؟
گواهی بانکی محدودیت دارد و بهتر است نزدیک مصاحبه از شعبه ارزی بانکتان بگیرید.
در خصوص سند هم ، من کمتر از یکماه قبل از مصاحبه ام ترجمه کردم، اما کلا سند را از من بعنوان یک گواهی تمکن مالی قبول نکردند، ناگفته نماند که گواهی بانکی من کم بود ، در نتیجه بهتره بیشتر روی گواهی بانکی تان تکیه کنید.
مدارکی که ثابت هستند مثل کارت های شناسایی ،شناسنامه و لیسانس و... که تغییری نمی کنن را می توانید الان ترجمه کنید.
همانطور که گفتم مدارک مالی و سوء پیشینه (اگر بیشتر از 6 ماه در کشور دیگری زندگی کردید) محدودیت زمانی 3 ماهه دارند.
(سوء پیشینه پلیس ایران هم نیازی نیست)

شماره کیس: 2011AS00033xxx
وضعیت کیس من

تشکر کنندگان: javadgorgani ، Emad_L ، m0na_000 ، arman_m ، Hediyeh ، smith ، ali234




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان