کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
لطفا فقط گفتگوهای مربوط به ترجمه مدارک را در این تاپیک پیگیری کنید. ارسالهای غیر مرتبط پاک خواهند شد.

**************************
جهت مشاهده موضوع مشابه در انجمن برندگان سال 2011 اینجا را کلیک کنید.
سیدعلی سپهر
مدیر ارشد مهاجرسرا و مدیرعامل شرکت پاریز تراول
ali.sepehr@pariztravel.com


هر آنچه در مورد لاتاری بايد بدانيد.
https://telegram.me/pariztravel
تشکر کنندگان: frozen mind ، mitr.p ، genix21 ، SH1A2R3 ، smith ، odiseh
(2011-05-03 ساعت 15:16)uxmal09 نوشته:  
(2011-05-03 ساعت 13:44)Nazem نوشته:  لطفا فقط گفتگوهای مربوط به ترجمه مدارک را در این تاپیک پیگیری کنید. ارسالهای غیر مرتبط پاک خواهند شد.

**************************
جهت مشاهده موضوع مشابه در انجمن برندگان سال 2011 اینجا را کلیک کنید.

از حالا خیلی زوده برای این مسئله ولی سوالم اینه که ترجمه دارالترجمه ها کفایت می کنه یا باید مهر تایید دادگستری و امور خارج هم بخورن؟ چون از امسال هزینه مهر دادگستری و امور خارجه چند ده برابر شده. من خودم برای کاری لازم داشم مدارک شناسایی و تحصیلی و اینام رو ترجمه و تایید کنم نزدیک سیصد چهارصد هزار تومن هزینه اش شد در صورتیکه ترجمه مترجم رسمی روی سربرگ دارالترجمه بدون مهر و تمبر دادگستری و امور خارجه خیلی خیلی کمتر میشد هزینه اش

يه عده ميگن نمي خواد ولي تا حالا هركي برده بصورت رسمي ترجمه كرده يه لحظه فكر زمانيو بكون كه بخاطر اين موضوع نقص پرونده بخوري و مشمول كلير بشي!
از طرفي اين قيمتهايي كه ميگين يه خورده دور از ذهن چون من مداركو دادم براي ترجمه و قيمتاش مناسب بود بدون هيچ اشتباهي:
كليه كارتها و شناسنامه و مدرك تحصيلي با مهر تاييدي 16000تومان
سند ازدواج با تاييدي 25000تومان
كارت واكسن براي بچه با تاييدي 20000 تومان
2011AS14706

[font=Times New Roman]باور روز برای گذر از شب کافیســـــــــت.....[/font]

به امید فردا
تشکر کنندگان: mitr.p ، arman_m ، SH1A2R3 ، sayeh_m ، alisedigh
سلام دوست عزیز. اقای سرشار درست میگن. هزینه ای که شما پرداخت کردید خیلی بالا بوده
برای مدارک حدودا قیمت بصورت زیر میشه. من جدیدا ترجمه رسمی کردم. با دادگستری و وزارت خارجه
1-سوء پیشینه
2-شناسنامه
3-ریز نمرات دبیرستان و پیش دانشگاهی
4-ریز نمرات دانشگاه
5-مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی و دانشگاه
6-کارت ملی
7-سابقه ی کار

کل هزینه های بالا حدودا 80.000 تومان شد
خود دارالترجمه ها کار دادگستری و امورخارجه رو انجام میدهند. باید بهشون بگید " ترجمه رسمی "
شماره کیس نامبرم که کنسل شد: 2012AS00013xxx
دوباره برنده خواهم شد، مطمئنم
Wink

تشکر کنندگان: SH1A2R3 ، arman_m ، j@vad ، Lemony ، alisedigh
سوء پیشینه لازم نیست عزیزان
برنده لاتاری گرین کارت 2012. ساکن سالت لیک سیتی، یوتا از جولای 2011
تشکر کنندگان: frozen mind ، khabaloo ، Hediyeh ، arman_m
من میخوام تا 15 روز آینده تمام مدارک ام را برای ترجمه بهیه دارالترجمه بدم آیا کسی دارالترجمه خوب (از لحاظ قیمت وتخفیف) تو شهر شیراز سراغ داره؟؟؟
تشکر کنندگان: batis2010
سلام. مي شه يه نفر بگه دقيقا چه مداركي رو براي لاتاري 2012 بايد ترجمه كنيم؟
اينجور كه من فهميدم مدارك شامل اين موارد مي شه: شناسنامه - مدارك تحصيلي - گواهي اشتغال به كار - سند ازدواج - پايان خدمت .
درسته؟ گواهي عدم سوئ پيشينه هم مي خواد؟ آخه اين گواهي رو فقط بنا به درخواست يه ارگاني مي دن فكر كنم همينجوري به شخص نمي دن.
تشکر کنندگان: batis2010 ، pouya.m.t
(2011-05-04 ساعت 10:09)roja نوشته:  سلام. مي شه يه نفر بگه دقيقا چه مداركي رو براي لاتاري 2012 بايد ترجمه كنيم؟
اينجور كه من فهميدم مدارك شامل اين موارد مي شه: شناسنامه - مدارك تحصيلي - گواهي اشتغال به كار - سند ازدواج - پايان خدمت .
درسته؟ گواهي عدم سوئ پيشينه هم مي خواد؟ آخه اين گواهي رو فقط بنا به درخواست يه ارگاني مي دن فكر كنم همينجوري به شخص نمي دن.

سوئه پيشينه براي ايرانيها لازم نيست.(قوه قضائيه ايران را آمريکا قبول نداره)Big Grin
مگز اينکه 6 ماه داخل يک کشور ديگه به جز ايران اقامت داشته باشيد.
درد من تنهایی نیست،بلکه مرگ ملتی است که گدایی راقناعت، بی عرضگی راصبر،وباتبسمی برلب این حماقت راحکمت خداوندمی نامد.
گاندی
تشکر کنندگان: humsun ، Hediyeh ، batis2010 ، امیر وثوق ، j@vad
(2011-05-04 ساعت 10:09)roja نوشته:  سلام. مي شه يه نفر بگه دقيقا چه مداركي رو براي لاتاري 2012 بايد ترجمه كنيم؟
اينجور كه من فهميدم مدارك شامل اين موارد مي شه: شناسنامه - مدارك تحصيلي - گواهي اشتغال به كار - سند ازدواج - پايان خدمت .
درسته؟ گواهي عدم سوئ پيشينه هم مي خواد؟ آخه اين گواهي رو فقط بنا به درخواست يه ارگاني مي دن فكر كنم همينجوري به شخص نمي دن.


مدارک مورد نیاز برای بردن به سفارت
1-همراه داشتن اصل پاسپورت + یک نسخه کپی از تمام صفحات
2-همرا داشتن اصل شناسنامه + ترجمه آن + یک نسخه کپی از تمامی صفحات شناسنامه + یک نسخه کپی از ترجمه شده آن
3-همراه داشتن اصل مدرک ازدواج یا طلاق + ترجمه آنها + دو نسخه کپی از تمام صفحات آنها + دو نسخه کپی از ترجمه آنها
4-همراه داشتن اصل آخرین مدرک تحصیلی در صورت دارا بودن مدارک فوق دیپلم به بالا + دیپلم که برابر 12 سال تحصیل (برای ایران دیپلم + پیش دانشگاهی) + ترجمه های این مدارک یا در صورت نداشتن دیپلم گواهی 2 سال سابقه کار معتبر و مورد قبول
5-همراه داشتن اصل کارت پایان خدمت یا معافی + ترجمه آن
6- همراه داشتن نامه دوم و در صورت عدم دریافت نامه دوم پیرینت جواب ایمیل KCC که در آن روز مصاحبه مشخص شده
7-ترجیهاً 6 قطعه عکس 5*5
8-گواهی عدم سوء سابقه که البته برای ایرانیان نیازی نیست
9-گواهی آزمایشات پزشکی + کارت بین المللی واکسیناسیون انستیتو پاستور
-------------------------------------
10-همراه داشتن مدارک ساپورت که شامل :
1- فرم تکمیل شده I-134 یا Affidavit of Support
2-فرم های مالیاتی دو یا سه سال گذشته ( 1040 یا W2 یا U.S. Federal Tax Returns) یا گواهی کار اسپانسر

------------------------------------
11- پرداخت مبلغ 3,157 درهم عمارات معادل $819 دلار آمریکا که این کار در زمان مصاحبه و در داخل سفارت صورت می گیرد
که لازم به ذکر است در سفارت ابوظبی فقط درهم عمارات مورد قبول و در ترکه دلار
2011AS14706

[font=Times New Roman]باور روز برای گذر از شب کافیســـــــــت.....[/font]

به امید فردا
(2011-05-04 ساعت 12:19)alisarshar نوشته:  
(2011-05-04 ساعت 10:09)roja نوشته:  سلام. مي شه يه نفر بگه دقيقا چه مداركي رو براي لاتاري 2012 بايد ترجمه كنيم؟
اينجور كه من فهميدم مدارك شامل اين موارد مي شه: شناسنامه - مدارك تحصيلي - گواهي اشتغال به كار - سند ازدواج - پايان خدمت .
درسته؟ گواهي عدم سوئ پيشينه هم مي خواد؟ آخه اين گواهي رو فقط بنا به درخواست يه ارگاني مي دن فكر كنم همينجوري به شخص نمي دن.


مدارک مورد نیاز برای بردن به سفارت
1-همراه داشتن اصل پاسپورت + یک نسخه کپی از تمام صفحات
2-همرا داشتن اصل شناسنامه + ترجمه آن + یک نسخه کپی از تمامی صفحات شناسنامه + یک نسخه کپی از ترجمه شده آن
3-همراه داشتن اصل مدرک ازدواج یا طلاق + ترجمه آنها + دو نسخه کپی از تمام صفحات آنها + دو نسخه کپی از ترجمه آنها
4-همراه داشتن اصل آخرین مدرک تحصیلی در صورت دارا بودن مدارک فوق دیپلم به بالا + دیپلم که برابر 12 سال تحصیل (برای ایران دیپلم + پیش دانشگاهی) + ترجمه های این مدارک یا در صورت نداشتن دیپلم گواهی 2 سال سابقه کار معتبر و مورد قبول
5-همراه داشتن اصل کارت پایان خدمت یا معافی + ترجمه آن
6- همراه داشتن نامه دوم و در صورت عدم دریافت نامه دوم پیرینت جواب ایمیل KCC که در آن روز مصاحبه مشخص شده
7-ترجیهاً 6 قطعه عکس 5*5
8-گواهی عدم سوء سابقه که البته برای ایرانیان نیازی نیست
9-گواهی آزمایشات پزشکی + کارت بین المللی واکسیناسیون انستیتو پاستور
-------------------------------------
10-همراه داشتن مدارک ساپورت که شامل :
1- فرم تکمیل شده I-134 یا Affidavit of Support
2-فرم های مالیاتی دو یا سه سال گذشته ( 1040 یا W2 یا U.S. Federal Tax Returns) یا گواهی کار اسپانسر

------------------------------------
11- پرداخت مبلغ 3,157 درهم عمارات معادل $819 دلار آمریکا که این کار در زمان مصاحبه و در داخل سفارت صورت می گیرد
که لازم به ذکر است در سفارت ابوظبی فقط درهم عمارات مورد قبول و در ترکه دلار

ممنون از پاسخ كاملتون
تشکر کنندگان: pooia ، has ، azad57 ، mohammadm64 ، hasti4069 ، arezou ، محمد ماهوش ، j@vad
دوستان برای ترجمه مدارک عجله نکنید. تمرکزتون رو فعلا روی پرکردن دقیق فرمهای اولیه بزارید.
از پاسخ به پیام خصوصی معذورم. Shy
شماره کیس:‌ 2011AS18XXX
دریافت نامه قبولی: May/2010/19
ارسال فرم : June 6
نامه دوم : 4 April 2011
مصاحبه: آنکارا- 25 April 2011
کلیرنس :‌ June 2011 9
دریافت ویزا :‌ 15 June 2011
تاریخ پرواز : 8 July 2011
تشکر کنندگان: hooman78 ، frozen mind ، alisarshar ، khabaloo ، vida.k ، Emad_L ، amiry ، arman_m ، Hediyeh ، smith ، rahimina ، j@vad
دوستان سلام
طبق گفته دارالترجمه اي که امروز مراجعه کردم هر مدرکي که مهر وزارت امور خارجه بخوره حداکثر يکسال اعتبار داره.
تشکر کنندگان: smith ، j@vad
(2011-05-04 ساعت 14:40)hooman78 نوشته:  دوستان سلام
طبق گفته دارالترجمه اي که امروز مراجعه کردم هر مدرکي که مهر وزارت امور خارجه بخوره حداکثر يکسال اعتبار داره.

دوستان عزیز. مدارک رو فعلا برای ترجمه ندید. یک ماه مونده به مصاحبه بدید کافیه . چون مدارک تاریخ اعتبار دارن. و انتهای صفحه ترجمه شده، دارالترجمه تاریخ ترجمه رو میزنه. حواصتون باشه عزیزان

شماره کیس نامبرم که کنسل شد: 2012AS00013xxx
دوباره برنده خواهم شد، مطمئنم
Wink

تشکر کنندگان: farzad-it ، uxmal09 ، hooman78 ، lilinejad ، j@vad
دوستانی که قصد دارن مدارکشونو تهران ترجمه کنن توجه کنن.
من به هیچ وجه تجربه خوبی از سپردن کارم به دارالترجمه دانشجو واقع در میدان انقلاب نبش منیری جاوید ندارم.
- پر از غلط های ترجمه ای (چون غلط های تایپی تا دلتون بخواد تو کار اکثر مترجم ها هست)
- بعضا برخوردهای غیر حرفه ای.
- دارالترجمه بزرگیه و حجم کارشون بالاس اما به قول معروف سری کاری میکنن.
- بعضی از مترجماشون فوق العاده بیسوادن.
- برای کوچکترین تغییرات که میتونه در سفارت خیلی به نفع شما باشه هزارو یک جور تبصره بی ربط میارن که نمیشه بعد میبینی یه دارالترجمه دیگه همون کارو کرده و هیچ مورد قانونی هم نداشته.
من آخرش مدارکمو بدون مشکل تحویل گرفتم اما واقعا به اعصاب خوردیش و 10 دفعه رفتن و اومدنش نمی ارزه.
کار من که گذشت و خرمونم از پل گذشت. من اینارو فقط برای این میگم که بقیه دوستان متضرر نشن.
تشکر کنندگان: WIKIMAN ، frozen mind ، AmericanHamid ، ozone ، Emad_L ، amiry ، edge ، Saina ، arman_m ، SH1A2R3 ، Hediyeh ، RunnerNewAge ، rahimina ، j@vad
برعکس شما مدارک من رو خیلی خوب ترجمه کردند و قیمتشون هم به نسبت خیلی از دارالترجمه ها بهتر بود. ولی خوب ممکنه مدارک شما بیشتر از من بوده و مترجمی که برای شما ترجمه کرده بی دقتی کرده . راستی معمولا در مورد مدارک اینها متن ترجمه رو آماده دارند و در متن اصلی معمولا خطا کمتر هستش.
از پاسخ به پیام خصوصی معذورم. Shy
شماره کیس:‌ 2011AS18XXX
دریافت نامه قبولی: May/2010/19
ارسال فرم : June 6
نامه دوم : 4 April 2011
مصاحبه: آنکارا- 25 April 2011
کلیرنس :‌ June 2011 9
دریافت ویزا :‌ 15 June 2011
تاریخ پرواز : 8 July 2011
تشکر کنندگان: Ali Sepehr ، mohammad_b ، vida.k ، ozone ، Emad_L ، arman_m ، Hediyeh ، smith ، rahimina ، j@vad
(2011-05-06 ساعت 01:11)raimand نوشته:  
(2011-05-04 ساعت 14:40)hooman78 نوشته:  دوستان سلام
طبق گفته دارالترجمه اي که امروز مراجعه کردم هر مدرکي که مهر وزارت امور خارجه بخوره حداکثر يکسال اعتبار داره.
دوستان عزیز. مدارک رو فعلا برای ترجمه ندید. یک ماه مونده به مصاحبه بدید کافیه . چون مدارک تاریخ اعتبار دارن. و انتهای صفحه ترجمه شده، دارالترجمه تاریخ ترجمه رو میزنه. حواصتون باشه عزیزان

من برعكس شما عقيده دارم كه مدارك رو بايد در اولين فرصت بدين ترجمه بشه.
من تجربه اينو داشتم كه دارالترجمه چند تا مدرك منو گم كرد (كه البته چند روز بعد پيدا شد ولي گوشت تن من ريخت!). اگر پيدا نمي كرد چي؟ البته كيس من با شما فرق مي كنه و مهلت كيس من تقريبا نامحدوده ولي كيسهاي لاتاري مهلت محدودي دارن كه بايد طي اون همه كارها انجام بشه و ويزا بگيرن.

حالا فرض كنين دم دماي اتمام مهلت ارسال مدارك، تاره مي خواين مداركتونو بدين ترجمه و خداي ناكرده يكي از مدارك گم بشه ... تا بخواين المثني بگيرين و بدين ترجمه، فرصتتون از دست ميره.

خود دانيد ...
[en] PD: Jan. 6, 2001
Visa: July 2012
F4
[/en]
تشکر کنندگان: Emad_L ، edge ، arman_m ، Hediyeh ، amiry ، smith ، shani89 ، j@vad




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان