ارسالها: 1,268
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Aug 2012
رتبه:
134
تشکر: 1
0 تشکر در 0 ارسال
دیروز صبح به یکی از همکارام سلام کردم و گفتم حالت چطوره.در جواب گفت :
Another day another dollar
جالب بود برام.گفتم اینجا بگم.
موفق باشین.
لاتاری 2013
ارسالها: 26
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jan 2014
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2016-02-10 ساعت 18:22
(آخرین تغییر در ارسال: 2016-02-10 ساعت 18:25 توسط M.Ho.)
As poor as church mice= خیلی فقیر
The phrase is derived from the fact that church buildings don't store or provide food and therefore mice in such buildings were utterly destitute
Example: When we first got married , we were as poor as church mice
ارسالها: 26
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jan 2014
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2016-02-10 ساعت 18:37
(آخرین تغییر در ارسال: 2016-02-10 ساعت 18:39 توسط M.Ho.)
your tongue runs away with you= از دهنم در رفت
if your tongue runs away with you, you say something that you did not intend to say
ارسالها: 26
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jan 2014
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2016-02-10 ساعت 18:50
(آخرین تغییر در ارسال: 2016-02-10 ساعت 18:50 توسط M.Ho.)
?Cat got your tongue = گربه زبونتو برده
used to ask someone why they are not talking
ارسالها: 26
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jan 2014
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2016-03-06 ساعت 22:27
(آخرین تغییر در ارسال: 2016-03-06 ساعت 22:28 توسط M.Ho.)
=Hold the fort سنگر را حفظ کردن, مسئولیت جایی را در غیاب کسی به عهده گرفتن
To be responsible for something while the person usually responsible for it is not there
:Example
Someone had to stay at home and hold the fort while my mother was out
ارسالها: 26
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jan 2014
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2016-03-08 ساعت 01:21
(آخرین تغییر در ارسال: 2016-03-08 ساعت 01:31 توسط M.Ho.)
give something a lick and a promise
گربه شور کردن British English,to wash or clean something quickly and carelessly=
سمبل کاری کردن American English, CARELESS to do a job quickly and carelessly=
Example of British: I put on my new suit,gave my shoes a lick and a promise and left the house
Example of American: We didn't have time to do much clearing up in the yard - just gave the grass a lick and a promise
ارسالها: 26
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jan 2014
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2016-10-28 ساعت 16:08
(آخرین تغییر در ارسال: 2016-12-08 ساعت 20:32 توسط M.Ho.)
Too many cooks spoil the broth
اشپز که دو تا شد, اش یا شور میشه یا بی نمک
ارسالها: 26
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jan 2014
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
Let me be the judge of that = used to tell someone angrily that you do not need their advice
کسی از شما نظر نخواست
ارسالها: 26
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jan 2014
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2017-01-15 ساعت 00:10
(آخرین تغییر در ارسال: 2017-01-15 ساعت 00:12 توسط M.Ho.)
To nip something in the bud =ٰTo prevent something from becoming a problem by stopping it as soon as it starts
مشکلی را در نطفه خفه کردن
Example :Try to nip this kind of bad behaviour in the bud