ارسالها: 263
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
4
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2015-05-18 ساعت 14:40)Haghighat نوشته: سلام دوستان
من شروع به یادگیری زبان انگلیسی کردم ولی هنوز listening ام ضعیفه. بعضی ها پیشنهاد دادن فیلم و سریال ببینم ولی متاسفانه خیلی وقت فیلم دیدن ندارم داشتم فکر میکردم جایی تو انترنت هست که فقط دیالوگ های فیلم ها یا سریال ها رو به شکل فایل صوتی داشته باشه که بتونم تو MP3 بریزم و موقعی که دارم کارای خونه رو انجام میدم یا تو تاکسی هستم گوش بدم که با لهجه اشون آشنا بشم؟ اگه هست باید با چه اسمی یا چی رو در انترنت سرچ کنم؟ ممنون میشم راهنماییم کنید.
فکرنکنم به این راحتی باشه!
در واقع اول باید متن را شنید بعد هرآنچه را که درک کرد بر کاغذ نوشت و بعد دوباره وبارها تکرار کرد ودست آخر به زیرنویس مراجعه کرد تا به صحت آن ها پی برد این شده که listening چالشی بزرگ برای زبان آموزی در محیطی غیر است
F4 category P.D 23Jan2002 Interview َAbd 06Nov2014 Waiting ForA.P
ارسالها: 263
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
4
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2015-05-27 ساعت 10:30
(آخرین تغییر در ارسال: 2015-05-27 ساعت 10:31 توسط masmori.)
when pigs fly!
وقت گل نی!!
[/align]
F4 category P.D 23Jan2002 Interview َAbd 06Nov2014 Waiting ForA.P
ارسالها: 263
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
4
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
Way to go!!=good work
احسنت! بارک الله!
F4 category P.D 23Jan2002 Interview َAbd 06Nov2014 Waiting ForA.P
ارسالها: 1,081
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2014
رتبه:
95
تشکر: 0
1 تشکر در 0 ارسال
on the tip of one's tongue
نوک زبان کسی بودن، سرزبان کسی بودن
The name of his latest movie is on the tip of my tongue.
اسم آخرین فیلمش نوک زبانم است.
ارسالها: 1,081
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2014
رتبه:
95
تشکر: 0
1 تشکر در 0 ارسال
2015-05-28 ساعت 20:06
(آخرین تغییر در ارسال: 2015-05-28 ساعت 20:08 توسط Iaccept.)
at the end of one's rope
جان کسی به لبش رسیدن
She was at the end of her rope when she saw that the door of her house was opened and everywhere was messy.
وقتی که دید در خانه اش باز بود و همه چیز بهم ریخته بود جانش به لبش رسید.
look up
در لغت نامه یا دفتر تلفن جستجو کردن
While Peter was reading he found a word that he didn't understand so he looked it up in the dictionary to see what it means.
«پیتر» هنگامیکه مشغول مطالعه بود، لغتی را یافت که نمی دانست. بنابراین آن را در دیکشنری جستجو کرد تا معنی اش را بفهمد.
ارسالها: 1,081
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2014
رتبه:
95
تشکر: 0
1 تشکر در 0 ارسال
point out
اشاره کردن، نشان دادن
My uncle showed me the building he used to work in and he pointed out his old office on the sixth floor.
عموی من ساختمانی را که قبلاً در آن کار می کرد به من نشان داد و با انگشت به دفتر سابقش در طبقه ششم اشاره کرد.
ارسالها: 1,081
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2014
رتبه:
95
تشکر: 0
1 تشکر در 0 ارسال
come alive
زنده شدن، به وجد آوردن
When he arrived home, everyone came alive.
وقتی به خانه رسید، همگی به وجد آمدند.
ارسالها: 263
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
4
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2015-05-30 ساعت 18:51
(آخرین تغییر در ارسال: 2015-05-30 ساعت 18:52 توسط masmori.)
Didn't sleep a wink (یک لحظه هم نخوابیدن)
Why are you so upset?
Last night, I didn't sleep a wink
چرا حالت خوش نیست (آشفته ای)؟
دیشب پلک نزدم-یک لحظه هم نخوابیدم
F4 category P.D 23Jan2002 Interview َAbd 06Nov2014 Waiting ForA.P
ارسالها: 263
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
4
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
we were obliged to work like a dog/like a horse
مجبور بودیم مثل.../اسب کار کنیم!( کنایه از کار شاق و طاقت فرسا کردن)
F4 category P.D 23Jan2002 Interview َAbd 06Nov2014 Waiting ForA.P
ارسالها: 263
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
4
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
I blew the test
I blew the interview
امتحان/ مصاحبه را خراب کردم -خوب انجام نشد
F4 category P.D 23Jan2002 Interview َAbd 06Nov2014 Waiting ForA.P
ارسالها: 1,081
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2014
رتبه:
95
تشکر: 0
1 تشکر در 0 ارسال
shame on you
شرم بر تو
ارسالها: 1,081
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2014
رتبه:
95
تشکر: 0
1 تشکر در 0 ارسال
lay (pour) it on thick
مبالغه کردن، مسئله را بزرگ جلوه دادن
He really began to lay it on thick when he met me at the party.
وقتی من را توی مهمانی دید، حسابی شروع کرد به مبالغه.
ارسالها: 1,081
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2014
رتبه:
95
تشکر: 0
1 تشکر در 0 ارسال
make out
به سختی تشخیص دادن
After a few minutes looking through his binoculars, Bob could just make out the shape of a yacht.
پس از چند دقیقه نگاه کردن با دوربینش، «باب» توانست شکل و شمایل یک قایق تفریحی را تشخیص دهد.
ارسالها: 263
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
4
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
اعصابم را خرد کرد..اعصابم رو خط خطی کرد
چند تا اصطلاح داره:
It got on my nose
It got on my nerves
It got under my skin
It made my blood boil
F4 category P.D 23Jan2002 Interview َAbd 06Nov2014 Waiting ForA.P
ارسالها: 263
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
4
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
keep your chin up!
اخماتو وا کن...زیاد سخت نگیر..بی خیال باش
F4 category P.D 23Jan2002 Interview َAbd 06Nov2014 Waiting ForA.P
|