کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
ظاهرا دوستان ميگن تا 2 سال پس از تاريخ انقضا كه رو كارت نوشته بازم اعتبار داره.
2012AS00041XXX
دریافت نامه قبولی: 2011 , 15 Jul
سفارت: آنكارا
ارسال فرمها: 2011 , jul 25
کارنت شدن:june
دریافت نامه دوم:19 april
مصاحبه:12 june
دریافت کلیرنس:در انتظار كلير
2 نفر
هزینه ها:14000عکس+74000 DHl+ عكس12000+10000 بانك+200000 ترجمه+ 64000dhl+واكسنها 141000 +بليط 560000 تركيش فقط رفت

تشکر کنندگان: SH1A2R3 ، shadin_n ، arman_m
سلام دوستان:
آدرس دارالترجمه خوب دارید؟ میشه لطف کنید ارائه کنید؟
قبلا از شما دوستان عزیز نهایت سپاس رو دارم
تشکر کنندگان: SH1A2R3
به نظر من حالا كه اوضاع يه كم پيچ خورده هر مدركي كه داري ترجمه كن با خودت ببر. دانشگاه هم تا ميتوني چونه بزن و مدرك جور كن كه دانشجوي اون دانشگاهي. اگر بتوني با زور و كلك يه جوري ديپلم و پيش دانشگاهي تو از دانشگاه بگيري ببري ديگه عاليه. حالا تا اينجا كه من خوندم اونها خودشون آدمهاي صادقي هستند و اگر با اطمينان و صادقانه مشكل رو بهشون بگي و مطمئن بشن كه داري راست ميگي (گويا موقع سوال جواب راست راست تو چشم آدم نگا ميكنن!) گير نميدن. نگران نباشيد هر كاري از دستتون مياد انجام بديد، بقيه اش با خدا
بگذار روزگار هرچقدر میخواهد پیله کند
چه باک، وقتی یقین داریم که پروانه میشویم...
تشکر کنندگان: SH1A2R3 ، arman_m
سلام من مي خوام بدونم ترجمه سند ماشين به غير از حساب ارزي كه باز كردم تاثير دارد يا نه! يعني جزو مال و اموالات حساب ميشه ؟
شماره کیس : 2012AS00051XXX
تاریخ رویت قبولی در سایت:15جولای
کنسولگری: آنکارا
تاریخ کارنت شدن کیس:10 آوريل
تاریخ دریافت نامه دوم:19 آوريل
[/size]تاریخ مصاحبه: اواسط جون
تاریخ دریافت ویزا:-برك ابي 14 جون-کلیرنس 31 آگوست
تاریخ ورود به آمریکا 1 دسامبر
هزینه ها : 7 تومن عکس+89 تومن دی اچ ال+

تشکر کنندگان: SH1A2R3
(2012-04-21 ساعت 19:50)olmid نوشته:  
(2012-04-21 ساعت 09:21)3rip نوشته:  
(2012-04-20 ساعت 19:19)olmid نوشته:  
(2012-04-20 ساعت 15:29)maka2 نوشته:  من همينكارو كردم مدرك موقت و كارت موقت دانشگاه رو ترجمه كردم.

سلام
مدرک موقت شما هم کاغذ A4 معمولی بود ؟؟؟؟

مدرک منم موقت بود . فقط باید توجه کنید که باید توسط داتشگاه مرکزیتون و وزارت علوم تایید شه، در غیر اینصورت دارلترجمه ها ترجمه نمیکنند.

تو مدرک موقت من ننوشته ارزش ترجمه ندارد. دو تا مهر از دانشگاه روش خورده. همونو بدم ترجمه ؟ ترجمه میکنن ؟مهر وزارت علوم که دیگه نمیخواد ؟

من علمی کاربردی خوندم . توی مدرک منم ننوشته بود قابل ترجمه نیست . اما دارلترجمه قبول نکرد ، گفت باید تایید بشه
تشکر کنندگان: shadin_n ، كاميلا ، SH1A2R3
(2012-04-24 ساعت 22:14)ساری نوشته:  در ترجمه ی گواهی اشتغال به تحصیلم، شماره دانشجوییم یه عددش رو ننوشتن!! به نظرتون مهمه شماره دانشجویی که درستش کنم؟

بهترین کار اینه که شما از مدارکی که برای ترجمه میفرستید قبل تاییدهای مختلف ابتدا در خواست یک چک پرینت از دارالترجمه کنید که مشکلی پیش نیاد.
به نظر من سعی کنید این موارد اشتباه نباشه و با اصلش یکی باشه
باز هم نظر دوستان واساتید را بپرسید
شاد و پیروز باشید
شماره کیس: 2012As054XXX
رویت قبولی:16july
ارسال فرمهای اولیه:27july2011 DHL
کنسولگری: آنکارا
کارنت شدن کیس:7aprill
مصاحبه:20june امیدواریم یکضربSadنتیجه آبی شد.
دریافت کلیرنس:31july
دریافت ویزا:15August
ورودبه آمریکا:
دریافت گرین کارت[/u]:
http://mohajersara.com/thread-5157.html
تشکر کنندگان: كاميلا ، SH1A2R3 ، ساری
من مداركم رو دادم دارالترجمه براي هر كدام از مدارك 10 هزار تومان خواست البته بدون نائيد دادگستري و .... فقط براي سند ازدواج 20 هزار تومان خواست. دوستاني كه جديدا ترجمه كردن ايا هزينه پرداختي به اين صورت بوده؟ و اينكه دارالترجمه ترجمه ها رو داخل پاكت در بسته ميده يا مهم نيست و ميتونيم بازش كنيم؟ ضمنا تا حالا كسي بوده كه بين ترجمه ها و فرمهايي كه قبلا فرستاديم اختلاف وجود داشته باشه. هر چي باشه ممكنه ترجمه من با دارالترجمه در بعضي كلمات يا اصطلاحات يكي نباشه.
ممنون.
2012AS00041XXX
دریافت نامه قبولی: 2011 , 15 Jul
سفارت: آنكارا
ارسال فرمها: 2011 , jul 25
کارنت شدن:june
دریافت نامه دوم:19 april
مصاحبه:12 june
دریافت کلیرنس:در انتظار كلير
2 نفر
هزینه ها:14000عکس+74000 DHl+ عكس12000+10000 بانك+200000 ترجمه+ 64000dhl+واكسنها 141000 +بليط 560000 تركيش فقط رفت

تشکر کنندگان: SH1A2R3
(2012-04-29 ساعت 11:02)كاميلا نوشته:  من مداركم رو دادم دارالترجمه براي هر كدام از مدارك 10 هزار تومان خواست البته بدون نائيد دادگستري و .... فقط براي سند ازدواج 20 هزار تومان خواست. دوستاني كه جديدا ترجمه كردن ايا هزينه پرداختي به اين صورت بوده؟ و اينكه دارالترجمه ترجمه ها رو داخل پاكت در بسته ميده يا مهم نيست و ميتونيم بازش كنيم؟ ضمنا تا حالا كسي بوده كه بين ترجمه ها و فرمهايي كه قبلا فرستاديم اختلاف وجود داشته باشه. هر چي باشه ممكنه ترجمه من با دارالترجمه در بعضي كلمات يا اصطلاحات يكي نباشه.
ممنون.

با سلام
کامیلای عزیز فکر میکنم قیمت بالایی بهتون پیشنهاد شده من خودم هفته گذشته مدارکم رو ترجمه کرد البته بدون مهر دادگستر و وزارت خارجه فقط ترجمه رسمی. برای مدارک شناسایی هر کدوم 5 تومن, سند ازدواج 10 تومن فقط گرونترین چیز کارت واکسن دخترم بود که 20 تومن شد! که اونهم ظاهرا شما این هزینه رو ندارین! در ضمن نیازی نیست ترجمه ها داخل پاکت در بسته باشه! شما باید اونها رو چک کنید تا از لحاظ تاریخ و اسپل اسم مشکلی نداشته باشن! اگر مغایرتی باشه باید حتما اصلاح بشه دوست من! هر وقت مطمئن شدین باهاشون تسویه حساب کنید!
کیس نامبر;2012as34xxx
کنسولگری: ابوظبی
تاریخ مصاحبه: می 2012
تاریخ ورود به امریکا: سپتامبر 2012
مقصد: کالیفرنیا- لس آنجلس


تشکر کنندگان: funnybluesolea ، SH1A2R3 ، arman_m ، kopol
(2012-04-14 ساعت 13:06)SH1A2R3 نوشته:  
(2012-04-14 ساعت 12:07)shkhmo نوشته:  
(2012-04-13 ساعت 20:29)SH1A2R3 نوشته:  جواب ایمیلم اومد.تایید دادگستری نمیخواد.

سلام دوست عزیز
لطفا متن ایمیلی که فرستادین و جوابی که گرفتید اینجا بزارید

من نوشتم:
I am a diversity visa applicant.I translated my documents whit translator.do the documents need to confirm whit Iran's ministry of justice?
اونها هم جواب دادن:
you do not need to confirm it whit Iran's ministry of affairs.
پس دوستان پول اضافی به این دارالترجمه ها و ادارات ذی نفع ندین.

سلام بر شایرای بزرگ
حالا که معلوم شده تاییدیه دادگستری لازم نیست و تاییدیه وزارت امور خارجه هم نمی خواد پس فقط ترجمه رسمی مدارک کافیست. دوستان اگه درسته لطفا تایید کنید .[/b][/color][/size]
شماره کیس: 4XXXX
رویت قبولی:Aug 2011
ارسال فرمهای اول و دوم :Oct 2011 و May 2012
مصاحبه:June 2012
دریافت کلیرنس:July 2012
دریافت ویزا:Aug 2012
ورود به آمریکا:Nov 2012
دریافت گرین کارتBig Grinec 2012
ورود مجدد: July 2014
تشکر کنندگان: كاميلا ، SH1A2R3 ، arman_m ، shadin_n ، behzad7 ، Saeedv13
(2012-04-29 ساعت 11:41)Hediyeh نوشته:  
(2012-04-29 ساعت 11:02)كاميلا نوشته:  من مداركم رو دادم دارالترجمه براي هر كدام از مدارك 10 هزار تومان خواست البته بدون نائيد دادگستري و .... فقط براي سند ازدواج 20 هزار تومان خواست. دوستاني كه جديدا ترجمه كردن ايا هزينه پرداختي به اين صورت بوده؟ و اينكه دارالترجمه ترجمه ها رو داخل پاكت در بسته ميده يا مهم نيست و ميتونيم بازش كنيم؟ ضمنا تا حالا كسي بوده كه بين ترجمه ها و فرمهايي كه قبلا فرستاديم اختلاف وجود داشته باشه. هر چي باشه ممكنه ترجمه من با دارالترجمه در بعضي كلمات يا اصطلاحات يكي نباشه.
ممنون.

با سلام
کامیلای عزیز فکر میکنم قیمت بالایی بهتون پیشنهاد شده من خودم هفته گذشته مدارکم رو ترجمه کرد البته بدون مهر دادگستر و وزارت خارجه فقط ترجمه رسمی. برای مدارک شناسایی هر کدوم 5 تومن, سند ازدواج 10 تومن فقط گرونترین چیز کارت واکسن دخترم بود که 20 تومن شد! که اونهم ظاهرا شما این هزینه رو ندارین! در ضمن نیازی نیست ترجمه ها داخل پاکت در بسته باشه! شما باید اونها رو چک کنید تا از لحاظ تاریخ و اسپل اسم مشکلی نداشته باشن! اگر مغایرتی باشه باید حتما اصلاح بشه دوست من! هر وقت مطمئن شدین باهاشون تسویه حساب کنید!

هدیه خانم شما تهرانید؟ می شه یه لطف کنید آدرس و تلفن این دارالترجمه رو برام تو پیام خصوصی بزارید؟ خیلی ممنون می شم ازتون
CN:2012AS63XXX
ارسال فرمها: 21 july 2011
سفارت:آنکارا
مصاحبه:june 21
دریافت ویزا:23 June
اولین سفر : 3rd NOV
هزینه ها
سفرنامه
تشکر کنندگان: كاميلا ، SH1A2R3 ، arman_m ، shkhmo
(2012-04-29 ساعت 12:08)odiseh نوشته:  سلام بر شایرای بزرگ
حالا که معلوم شده تاییدیه دادگستری لازم نیست و تاییدیه وزارت امور خارجه هم نمی خواد پس فقط ترجمه رسمی مدارک کافیست. دوستان اگه درسته لطفا تایید کنید .[/b][/color][/size]

درود
در فایل دستورالعمل نوشته است:
12. TRANSLATION: All documents not in English or Turkish must be accompanied by a certified
English translation. Translations from a swarn translator do not need to be notarized.
به صراحت یعنی وزارت خارجه و دادگستری لازم نیست. پول اضاف ندید لطفا
===================
2012AS50xxx
سفارت: آنكارا
تاریخ رویت قبولی :15جولای
تاریخ کارنت شدن : اپریل 2012
تاریخ مصاحبه:june 21 2012
تاریخ کلیر شدن: august 7 2012
دریافت ڤیزا: august 16 2012
ورود به آمریکا: 2012 09 October
انسانها نه خوبند و نه بد! انسانند با همه آرزوهایش
تشکر کنندگان: frz61 ، SH1A2R3 ، mrhj50 ، كاميلا ، odiseh ، Emad_L ، kopol ، arman_m ، behzad7 ، *NASIM* ، shkhmo
(2012-04-29 ساعت 11:41)Hediyeh نوشته:  
(2012-04-29 ساعت 11:02)كاميلا نوشته:  من مداركم رو دادم دارالترجمه براي هر كدام از مدارك 10 هزار تومان خواست البته بدون نائيد دادگستري و .... فقط براي سند ازدواج 20 هزار تومان خواست. دوستاني كه جديدا ترجمه كردن ايا هزينه پرداختي به اين صورت بوده؟ و اينكه دارالترجمه ترجمه ها رو داخل پاكت در بسته ميده يا مهم نيست و ميتونيم بازش كنيم؟ ضمنا تا حالا كسي بوده كه بين ترجمه ها و فرمهايي كه قبلا فرستاديم اختلاف وجود داشته باشه. هر چي باشه ممكنه ترجمه من با دارالترجمه در بعضي كلمات يا اصطلاحات يكي نباشه.
ممنون.

با سلام
کامیلای عزیز فکر میکنم قیمت بالایی بهتون پیشنهاد شده من خودم هفته گذشته مدارکم رو ترجمه کرد البته بدون مهر دادگستر و وزارت خارجه فقط ترجمه رسمی. برای مدارک شناسایی هر کدوم 5 تومن, سند ازدواج 10 تومن فقط گرونترین چیز کارت واکسن دخترم بود که 20 تومن شد! که اونهم ظاهرا شما این هزینه رو ندارین! در ضمن نیازی نیست ترجمه ها داخل پاکت در بسته باشه! شما باید اونها رو چک کنید تا از لحاظ تاریخ و اسپل اسم مشکلی نداشته باشن! اگر مغایرتی باشه باید حتما اصلاح بشه دوست من! هر وقت مطمئن شدین باهاشون تسویه حساب کنید!

خوش به حالتون خدا شاهده هر مدرکی رو شهرستان نامردها 15-20 تومان میگیرن.
(2012-04-29 ساعت 12:08)odiseh نوشته:  سلام بر شایرای بزرگ
حالا که معلوم شده تاییدیه دادگستری لازم نیست و تاییدیه وزارت امور خارجه هم نمی خواد پس فقط ترجمه رسمی مدارک کافیست. دوستان اگه درسته لطفا تایید کنید .[/b][/color][/size]
همچین نوشتی شایرای بزرگ جو گیر شدم فکر کردم خواهر کوروش کبیرمBig Grin
اره عزیزم.لازم نیست.ما ایرانیا عادت داریم همه چی رو بزرگ کنیم.
واللا خودمم میگم.
برای اونها صداقت و راستگو بودن مهمه که اونهم از چهره هامون تشخیص میدن.

2012as55XXX
مصاحبه: 27 JUNE
کلیرنس: 8 august پس از 42 روز انتظار بسیار سختBig Grin
ورود به امریکا: 3 سپتامبر2012
مقصد:کالیفرنیا/اورنج کانتی
تشکر کنندگان: frz61 ، كاميلا ، Hediyeh ، odiseh ، kopol ، arman_m ، shadin_n ، behzad7 ، shkhmo
(2012-04-29 ساعت 13:37)SH1A2R3 نوشته:  سلام بر شایرای بزرگ
حالا که معلوم شده تاییدیه دادگستری لازم نیست و تاییدیه وزارت امور خارجه هم نمی خواد پس فقط ترجمه رسمی مدارک کافیست. دوستان اگه درسته لطفا تایید کنید .[/b][/color][/size]
-
همچین نوشتی شایرای بزرگ جو گیر شدم فکر کردم خواهر کوروش کبیرمBig Grin
اره عزیزم.لازم نیست.ما ایرانیا عادت داریم همه چی رو بزرگ کنیم.
واللا خودمم میگم.
برای اونها صداقت و راستگو بودن مهمه که اونهم از چهره هامون تشخیص میدن.

یادمون نره که اگه سوالی رو این مدلی از همدیگه می پرسیم فقط برای اینه که با یه لبخند بار استرس و نگرانی طبیعی این پروسه رو تا می تونیم کم کنیم. ضمن اینکه همه اینها شاید کمتر از 6 ماه دیگه خاطره میشه. Smile
شماره کیس: 4XXXX
رویت قبولی:Aug 2011
ارسال فرمهای اول و دوم :Oct 2011 و May 2012
مصاحبه:June 2012
دریافت کلیرنس:July 2012
دریافت ویزا:Aug 2012
ورود به آمریکا:Nov 2012
دریافت گرین کارتBig Grinec 2012
ورود مجدد: July 2014
تشکر کنندگان: sal ، frz61 ، كاميلا ، SH1A2R3 ، arman_m ، behzad7 ، shkhmo
سلام کسی در اصفهان دارالترجمۀ خوب سراغ نداره که هم قیمت هاش مناسب باشه و هم غلط املایی نداشته باشه؟
اگر روزی دشمن پیدا کردی،بدان که در رسیدن به هدفت موفق بودی.
اگر روزی تهدیتت کردند،بدان در برابرت ناتوانند.
اگر روزی خیانت دیدی،بدان قیمتت بالاست.
سفرنامه

***
CN: AS 51XX → FIRST LETTER: MAY 3 → DS-260: May 26 →‎ SECOND LETTER: MARCH 28 → PERSON: 1 → Embassy: ANKARA Changed to Yerevan, Armenia → CURRENT: FEBRUARY 9 → INTERVIEW: MAY 18 → VISA ISSUANCE:  MAY 18
***
کلیپ آشنایی با نحوه مصاحبه در آنکارا_ این کلیپ در یوتیوب آپلود شده است
کلیپ آشنایی با نحوه مصاحبه در ایروان_ این کلیپ در یوتیوب آپلود شده است
تشکر کنندگان: كاميلا ، shkhmo
(2012-04-30 ساعت 08:45)alonak نوشته:  سلام کسی در اصفهان دارالترجمۀ خوب سراغ نداره که هم قیمت هاش مناسب باشه و هم غلط املایی نداشته باشه؟

چهارراه نظر . اسمش یادم نیست. دقیقا سر چهاراه نظر بالای عروسک فروشی
تشکر کنندگان: alonak ، arman_m ، shkhmo




کاربران در حال بازدید این موضوع: 2 مهمان