ارسالها: 229
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Dec 2011
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
ظاهرا دوستان ميگن تا 2 سال پس از تاريخ انقضا كه رو كارت نوشته بازم اعتبار داره.
2012AS00041XXX
دریافت نامه قبولی: 2011 , 15 Jul
سفارت: آنكارا
ارسال فرمها: 2011 , jul 25
کارنت شدن:june
دریافت نامه دوم:19 april
مصاحبه:12 june
دریافت کلیرنس:در انتظار كلير
2 نفر
هزینه ها:14000عکس+74000 DHl+ عكس12000+10000 بانك+200000 ترجمه+ 64000dhl+واكسنها 141000 +بليط 560000 تركيش فقط رفت
ارسالها: 116
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jul 2011
رتبه:
3
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام دوستان:
آدرس دارالترجمه خوب دارید؟ میشه لطف کنید ارائه کنید؟
قبلا از شما دوستان عزیز نهایت سپاس رو دارم
ارسالها: 351
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jul 2011
رتبه:
16
تشکر: 1
0 تشکر در 0 ارسال
به نظر من حالا كه اوضاع يه كم پيچ خورده هر مدركي كه داري ترجمه كن با خودت ببر. دانشگاه هم تا ميتوني چونه بزن و مدرك جور كن كه دانشجوي اون دانشگاهي. اگر بتوني با زور و كلك يه جوري ديپلم و پيش دانشگاهي تو از دانشگاه بگيري ببري ديگه عاليه. حالا تا اينجا كه من خوندم اونها خودشون آدمهاي صادقي هستند و اگر با اطمينان و صادقانه مشكل رو بهشون بگي و مطمئن بشن كه داري راست ميگي (گويا موقع سوال جواب راست راست تو چشم آدم نگا ميكنن!) گير نميدن. نگران نباشيد هر كاري از دستتون مياد انجام بديد، بقيه اش با خدا
بگذار روزگار هرچقدر میخواهد پیله کند
چه باک، وقتی یقین داریم که پروانه میشویم...
ارسالها: 145
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jul 2011
رتبه:
0
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام من مي خوام بدونم ترجمه سند ماشين به غير از حساب ارزي كه باز كردم تاثير دارد يا نه! يعني جزو مال و اموالات حساب ميشه ؟
شماره کیس : 2012AS00051XXX
تاریخ رویت قبولی در سایت:15جولای
کنسولگری: آنکارا
تاریخ کارنت شدن کیس:10 آوريل
تاریخ دریافت نامه دوم:19 آوريل
[/size]تاریخ مصاحبه: اواسط جون
تاریخ دریافت ویزا:-برك ابي 14 جون-کلیرنس 31 آگوست
تاریخ ورود به آمریکا 1 دسامبر
هزینه ها : 7 تومن عکس+89 تومن دی اچ ال+
ارسالها: 229
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Dec 2011
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
من مداركم رو دادم دارالترجمه براي هر كدام از مدارك 10 هزار تومان خواست البته بدون نائيد دادگستري و .... فقط براي سند ازدواج 20 هزار تومان خواست. دوستاني كه جديدا ترجمه كردن ايا هزينه پرداختي به اين صورت بوده؟ و اينكه دارالترجمه ترجمه ها رو داخل پاكت در بسته ميده يا مهم نيست و ميتونيم بازش كنيم؟ ضمنا تا حالا كسي بوده كه بين ترجمه ها و فرمهايي كه قبلا فرستاديم اختلاف وجود داشته باشه. هر چي باشه ممكنه ترجمه من با دارالترجمه در بعضي كلمات يا اصطلاحات يكي نباشه.
ممنون.
2012AS00041XXX
دریافت نامه قبولی: 2011 , 15 Jul
سفارت: آنكارا
ارسال فرمها: 2011 , jul 25
کارنت شدن:june
دریافت نامه دوم:19 april
مصاحبه:12 june
دریافت کلیرنس:در انتظار كلير
2 نفر
هزینه ها:14000عکس+74000 DHl+ عكس12000+10000 بانك+200000 ترجمه+ 64000dhl+واكسنها 141000 +بليط 560000 تركيش فقط رفت
ارسالها: 85
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Aug 2011
رتبه:
22
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2012-04-29 ساعت 11:02)كاميلا نوشته: من مداركم رو دادم دارالترجمه براي هر كدام از مدارك 10 هزار تومان خواست البته بدون نائيد دادگستري و .... فقط براي سند ازدواج 20 هزار تومان خواست. دوستاني كه جديدا ترجمه كردن ايا هزينه پرداختي به اين صورت بوده؟ و اينكه دارالترجمه ترجمه ها رو داخل پاكت در بسته ميده يا مهم نيست و ميتونيم بازش كنيم؟ ضمنا تا حالا كسي بوده كه بين ترجمه ها و فرمهايي كه قبلا فرستاديم اختلاف وجود داشته باشه. هر چي باشه ممكنه ترجمه من با دارالترجمه در بعضي كلمات يا اصطلاحات يكي نباشه.
ممنون.
با سلام
کامیلای عزیز فکر میکنم قیمت بالایی بهتون پیشنهاد شده من خودم هفته گذشته مدارکم رو ترجمه کرد البته بدون مهر دادگستر و وزارت خارجه فقط ترجمه رسمی. برای مدارک شناسایی هر کدوم 5 تومن, سند ازدواج 10 تومن فقط گرونترین چیز کارت واکسن دخترم بود که 20 تومن شد! که اونهم ظاهرا شما این هزینه رو ندارین! در ضمن نیازی نیست ترجمه ها داخل پاکت در بسته باشه! شما باید اونها رو چک کنید تا از لحاظ تاریخ و اسپل اسم مشکلی نداشته باشن! اگر مغایرتی باشه باید حتما اصلاح بشه دوست من! هر وقت مطمئن شدین باهاشون تسویه حساب کنید!
کیس نامبر;2012as34xxx
کنسولگری: ابوظبی
تاریخ مصاحبه: می 2012
تاریخ ورود به امریکا: سپتامبر 2012
مقصد: کالیفرنیا- لس آنجلس
ارسالها: 190
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Oct 2011
رتبه:
0
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2012-04-29 ساعت 13:10
(آخرین تغییر در ارسال: 2012-04-29 ساعت 19:03 توسط frozen mind.)
(2012-04-29 ساعت 12:08)odiseh نوشته: سلام بر شایرای بزرگ
حالا که معلوم شده تاییدیه دادگستری لازم نیست و تاییدیه وزارت امور خارجه هم نمی خواد پس فقط ترجمه رسمی مدارک کافیست. دوستان اگه درسته لطفا تایید کنید .[/b][/color][/size]
درود
در فایل دستورالعمل نوشته است:
12. TRANSLATION: All documents not in English or Turkish must be accompanied by a certified
English translation. Translations from a swarn translator do not need to be notarized.
به صراحت یعنی وزارت خارجه و دادگستری لازم نیست. پول اضاف ندید لطفا
===================
2012AS50xxx
سفارت: آنكارا
تاریخ رویت قبولی :15جولای
تاریخ کارنت شدن : اپریل 2012
تاریخ مصاحبه:june 21 2012
تاریخ کلیر شدن: august 7 2012
دریافت ڤیزا: august 16 2012
ورود به آمریکا: 2012 09 October
انسانها نه خوبند و نه بد! انسانند با همه آرزوهایش
ارسالها: 64
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Oct 2010
رتبه:
2
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام کسی در اصفهان دارالترجمۀ خوب سراغ نداره که هم قیمت هاش مناسب باشه و هم غلط املایی نداشته باشه؟