ارسالها: 145
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
9
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
من الان ترم 4 کارشناسی هستم . . در واقع هنوز 2 سال از دانشگاه باقی مانده . . برای مصاحبه باید ریزنمرات این 4 ترم را بگیرم و ترجمه کنم یا چون هنوز تمام نکردم لازم نیست؟؟ ممنون می شم اگه جواب بدید . .
شماره کیس: 2014AS19XX
سفارت: ابوظبی
زمان مصاحبه:6 Nov
تعداد کیس : فقط خودم
خدا خواست و ویزای یکضرب گرفتم
تاریخ ورود به آمریکا 11Nov
همه چی تموم شد و بخش دیگه ای شروع شد
ارسالها: 281
موضوعها: 3
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
59
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2013-06-16 ساعت 11:03
(آخرین تغییر در ارسال: 2013-06-16 ساعت 11:04 توسط زری وحدتی.)
(2013-06-13 ساعت 22:59)kamranh نوشته: سلام
این که میگید این هوشمندا قابل ترجمه نیست اشتباه است تمام اطلاعاتی که روی کارت نوشته شده توی کارت هم هستش من که رفتم پاسپورت بگیرم یه نرم افزار داشت سریال کارتو توش وارد تمام اطلاعاتو بهش نشون داد اون سروان نیروی انتظامی هم چنتا سوال در مورد تاریخ خدمت و محل خدمت ازم پرسید مطمئنن شد این کارت جعلی نیست اقدام به صدور پاسپورت کرد همین.
حالا افرادی هم که قدیمی رو دارن تا زمانی که عوض نکن توی ایران براشون مشکل ساز میشه آخه مثل اینکه گفتن دیگه تمام کارتای قدیمی فاقد اعتبار هستش و دارلترجمه براتون ترجمه می کنه ولی دیگه اون ترجمه از نظر دادگستری هیچ ارزشی نداره (یعنی دادگستری مهر نمی کنه اگه بخواین تایید شده باشه ترجمتون البته) اگه خوده ایرانم قبولش نمی کنه چه برسه به یه کشور دیگه ...
حالا بازم نظرات متفاوته ...
نکته دقیقا همین جاست دوست من ! این سامانه اطلاعات کارت پایان خدمت رو فقط پلیس +10 و خود سازمان نظام وظیفه داره ! و هر کس و هر سازمانی بخواد از جزیات باخبر بشه باید استعلام بگیره ! یعنی مترجم باید استعلام بگیره !!!! که این کارو نمیکنه مثل اینکه !!!
حالا در باره اعتبارش تو سفارت ! اخه برادر من سفارت چطور میخواد این اطلاعاتو به دست بیاره ؟ مگه سازمان های خودمون دارن این نرم فزار و سامانه رو که سفارت امریکا داشته باشه؟؟؟ یه حرفی میزنی ها ! طرف از روی یک کارت که مثل کارت سوخته و فقط اطلاعات کلی رو داره چی چی میخواد بفهمه ؟ حالا تو سفارت خر بیار باقالی بار کن که اقا به خدا ما تو ایران از اینا استفاده میکنیم و عوض شده کارت ها و باید شماره سریالشو بزنید تو سامانه و خلاصه ....
Survivor of Lottary ۲۰۱۴ - Category = F2A
enterence date to the USA= 4 November2014
I-130 & I-797 & 420$ & PD = 22/10/2014
Approved = 8/4/2015
Case Number & Invoice ID by phone ( Abu Dahbi) = 5/7/2015
27/8/2015 = DS261+120$
= DS260 & 325$
= Send document
= Complete
ارسالها: 145
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
9
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
من الان ترم 4 کارشناسی هستم . . در واقع هنوز 2 سال از دانشگاه باقی مانده . . برای مصاحبه باید ریزنمرات این 4 ترم را بگیرم و ترجمه کنم یا چون هنوز تمام نکردم لازم نیست؟؟ ممنون می شم اگه جواب بدید . .
شماره کیس: 2014AS19XX
سفارت: ابوظبی
زمان مصاحبه:6 Nov
تعداد کیس : فقط خودم
خدا خواست و ویزای یکضرب گرفتم
تاریخ ورود به آمریکا 11Nov
همه چی تموم شد و بخش دیگه ای شروع شد
ارسالها: 75
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
13
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
با سلام خدمت همه دوستان
من مشکلی در زمینه ترجمه مدارک دارم که ممنون میشم راهنماییم کنید.
من تمام مدارک هویتی،تحصیلی،کاری وغیره را بری ترجمه دادم و مترجم هم اسپل هویتیمو از رو ی پاسپورتم وارد کرد ولی وقتی مدارک ترجمه رو تحویل گرفتم متوجه شدم که اسپل پسوند فامیلیم که با محل تولدم یکی هست متفاوت نوشته شده،برای مثال پسوند فامیلی من رودسری هست که تو پاس roudsari هست که مترجم هم همینطور وارد کرده ولی محل تولدم که رودسر هست به صورتroodsar وارد شده در صورتی که من در فرم 230 اسپل محل تولدو عین اسپل پسوند فامیلی شناسنامه وارد کردم آیا این مسله تو زمان مصاحبه مشکلی ایجاد میکنه ؟من چه کار باید انجام بدم؟
ممنون از اساتید مهربان و پیشکسوتان که کمک میکنن و راهنمایی انجام میدن.با توجه به شماره کیس نامبرم که پایین خیلی استرس دارم.
شماره کیس:2014AS10XX/پست:آنکارا>ابوظبی/ رؤيت قبولی:4می/ارسال فرمهای سری اول:10 می/جواب 21می/ 1نفر/کارنت13آگوست/مصاحبه هفته آخراکتبر/ویزا:یکضرب/ورودبه آمریکا:
ارسالها: 114
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Apr 2013
رتبه:
7
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2013-06-16 ساعت 12:57)sepideh_ نوشته: با سلام خدمت همه دوستان
من مشکلی در زمینه ترجمه مدارک دارم که ممنون میشم راهنماییم کنید.
من تمام مدارک هویتی،تحصیلی،کاری وغیره را بری ترجمه دادم و مترجم هم اسپل هویتیمو از رو ی پاسپورتم وارد کرد ولی وقتی مدارک ترجمه رو تحویل گرفتم متوجه شدم که اسپل پسوند فامیلیم که با محل تولدم یکی هست متفاوت نوشته شده،برای مثال پسوند فامیلی من رودسری هست که تو پاس roudsari هست که مترجم هم همینطور وارد کرده ولی محل تولدم که رودسر هست به صورتroodsar وارد شده در صورتی که من در فرم 230 اسپل محل تولدو عین اسپل پسوند فامیلی شناسنامه وارد کردم آیا این مسله تو زمان مصاحبه مشکلی ایجاد میکنه ؟من چه کار باید انجام بدم؟
ممنون از اساتید مهربان و پیشکسوتان که کمک میکنن و راهنمایی انجام میدن.با توجه به شماره کیس نامبرم که پایین خیلی استرس دارم.
درود بر سپیده عزیز
چندین بار دوستان اعلام کردن که به مترجم بگید قبل از چاپ کردن ترجمه ها میخواید خودتون یک بار چکشون کنید,ولی کسی دقت نمیکه,حالا هم به نظر من سری که درد نمیکنه دستمال نبند,قسمتی از ترجمه ها که مشکل داره مجدد ترجمه کنید,چون تو سفارت ملاک ترجمه مترجمه و شما نمیتونید در مورد ترجمه ها چیزی رو عوض کنید.
2014AS00003$$$ Abu dhabi
خوشا نه اگر رها زیستن,مردن به دریایی
ارسالها: 114
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Apr 2013
رتبه:
7
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2013-06-15 ساعت 11:39)uranus88 نوشته: (2013-06-13 ساعت 22:59)kamranh نوشته: سلام
این که میگید این هوشمندا قابل ترجمه نیست اشتباه است تمام اطلاعاتی که روی کارت نوشته شده توی کارت هم هستش من که رفتم پاسپورت بگیرم یه نرم افزار داشت سریال کارتو توش وارد تمام اطلاعاتو بهش نشون داد اون سروان نیروی انتظامی هم چنتا سوال در مورد تاریخ خدمت و محل خدمت ازم پرسید مطمئنن شد این کارت جعلی نیست اقدام به صدور پاسپورت کرد همین.
حالا افرادی هم که قدیمی رو دارن تا زمانی که عوض نکن توی ایران براشون مشکل ساز میشه آخه مثل اینکه گفتن دیگه تمام کارتای قدیمی فاقد اعتبار هستش و دارلترجمه براتون ترجمه می کنه ولی دیگه اون ترجمه از نظر دادگستری هیچ ارزشی نداره (یعنی دادگستری مهر نمی کنه اگه بخواین تایید شده باشه ترجمتون البته) اگه خوده ایرانم قبولش نمی کنه چه برسه به یه کشور دیگه ...
حالا بازم نظرات متفاوته ...
خب این نرم افزارو که دارالترجمه ها ندارن. دارن؟؟؟ چطوری ترجمه میکنن؟؟ من از اول کارتم هوشمند صادر شده
دوستان من به یه مشکلی برخوردم. من الان دانشجوی ارشدم. روز ثبتنام به من گفتن با ارائه چک وثیقه میتونم مدرک کارشناسیمو از دانشگاه بگیرم ولی الان میگن بخشنامه اومده و به هیچ وجه مدرکتونو نمیدیم تا فارغ التحصیل نشین. باید چیکار کنم؟ گواهی اشتغال به تحصیل بدرد میخوره؟ البته مدرکه دیپلم و پیش دانشگاهیم پیش خودمه ولی تو فرمام نوشتم لیسانس دارم... دوستان با تجربه راهنمایی کنن ممنون میشم. خدمتمم رفتم مشکل نظام وظیفه ندارم ودانشگاه آزاد بودم و هستم
درود
یک راهکار میگم که کمتر کسی بلده
شما میرین به یک موسسه کاریابی دولتی و درخواست کار میدید و یک جوری از خجالتشون در میاید که تا 6 ماه براتون کاری پیدا نکنن بعد از 6 ماه میرین دانشگاه و مدرک میبرید که براتون کار پیدا نشده و میگین که مدرکتون رو میخواید برای اینکه خودتون کار پیدا کنید.
2014AS00003$$$ Abu dhabi
خوشا نه اگر رها زیستن,مردن به دریایی
ارسالها: 265
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
21
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
بچه ها مگه گواهی سوء سابقه هم میخواد؟ گفتن که واسه ایران که نمیخواد که .
میگم میشه خودم ترجمه کنم مدارکو بعد بدم دادگستری مهر کنه ؟ :دی
ارسالها: 601
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
26
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
دوستان راست می گن
همون کارت قبلی رو بده ترجمه موردی نداره چون من از یه دارالترجمه پرسیدم گفت موردی نذاره ترجم میشه .
2014AS38XX|ایروان|آپدیت ها : 6 و 10 و 11 و 12 و 13 و 17 و 21 مارچ - 07 و 08 و 15 آگست |آپدیت شده با ایمیل : 16 می - 31 جولای |بعد از 183 روز انتظار می گن ویزا تموم شده ولی کیه که باور کنه ...
----------------------------------------------------------
2015 هم قسمت نشد ....
2016 هم قسمت نشد ....
2017 ....