2013-07-01 ساعت 23:09
با سلام..
تاریخ ترجمه اهمیت داره؟
تاریخ ترجمه اهمیت داره؟
کانال تلگرام مهاجرسرا |
---|
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
|
2013-07-01 ساعت 23:09
با سلام..
تاریخ ترجمه اهمیت داره؟
2013-07-02 ساعت 00:12
2013-07-02 ساعت 00:19
(2013-07-02 ساعت 00:12)love_everlife نوشته:مطمئنید مدارک مالی هم یکسال اعتبار داره؟؟!(2013-07-01 ساعت 23:09)bidhendi نوشته: با سلام..
كيس نامبر:20130000AS45xx (دو نفر) / مصاحبه: هفته اول مارس/ آنكارا/دريافت برگه صورتي+فرم نه سوالي+CV/تاريخ كليرنس:٨ مي/تاريخ ورود به آمريكا:٢١ آگوست
2013-07-02 ساعت 00:26
(2013-07-02 ساعت 00:19)nina22 نوشته:(2013-07-02 ساعت 00:12)love_everlife نوشته:مطمئنید مدارک مالی هم یکسال اعتبار داره؟؟!(2013-07-01 ساعت 23:09)bidhendi نوشته: با سلام.. وقتی ترجمه میکنید ... اون ترجمه 1 سال اعتبار داره حالا هر مدرکی میتونه باشه. ولی راجعبه مدرک مالی پیزی نمیدونم. شما بهتر از بانک پیرینت حساب لاتین بگیری که احتیاج به ترجمه نداشته باشه به غیر از سند خونه و ماشین که باید ارزش گذاری بشه و هم مدرک ارزش گذاری شده و هم اصل سند ترجمه بشه. تو سفر نامه بچه های پارسال خوندم که پیرینت حسابش واسه 6-7 ماه قبل مصاحبه بوده.!! تشکر کنندگان: ojee
2013-07-02 ساعت 01:00
سلام.برای مدارکی که ترجمه میکنیم باید مهر دادگستری وزارت خارجه هم بخوره؟؟؟
2014AS60XX/کیس 1نفر/ مصاحبه ایروان 13 May/برگه آبی
2013-07-02 ساعت 01:15
(2013-07-02 ساعت 01:00)min@ نوشته: سلام.برای مدارکی که ترجمه میکنیم باید مهر دادگستری وزارت خارجه هم بخوره؟؟؟ خیر، مگر اینکه قصد ادامه تحصیل داشته باشید، در اونصورت مدارک تحصیلیتون باید مهر دادگستری و وزارت خارجه رو هم بخوره. CN:2014AS60XX/Yerevan:13May;Got it
فایل تصویری ساخت اکانت برای پرداخت 165$ توسط azar1348 لاتاری از آغار تا پایان♪♪♪سایت CEAC از زبان عموسعید♪♪♪چگونه کاربر حرفهای مهاجرسرا شویم؟♪♪♪ 118 مهاجرسرا از جواب دادن به سوالات مهاجرتی در پیام خصوصی معذورم، اطلاعاتی به پست های اول تاپیک ها اضافه شده که میتونید مطالعه کنید. مـنـتــــظـــــــــــــرســـــــــــــــــرا
2013-07-02 ساعت 08:51
(2013-07-01 ساعت 23:09)bidhendi نوشته: با سلام.. دوست عزیز مدارکی مانندمدارک مالی - گواهی سابقه کار و یا سند مالکیت و.. چون قابل تغییرهستند تاریخ انقضا دارند بهتره شما از خود دارالترجمه سوال کنید تا دقیقتر راهنماییتون کنند... .زندگی کوتاه است و راه دراز و فرصت ها زود از دست می روند
2013-07-02 ساعت 10:12
(2013-07-01 ساعت 13:04)love_everlife نوشته:(2013-07-01 ساعت 12:08)mechanicalengineer نوشته:بله ! دوره های فنی حرفه ای قابل قبول هستن.(2013-07-01 ساعت 11:58)love_everlife نوشته:(2013-07-01 ساعت 11:48)میما نوشته: یعنی هیچ جای دیگه ای جدا پلمپ بودنش به درد من نخواهد خورد از جمله برای پیدا کردن کار در اونجا؟ بعد اینکه در پست دیگه ای نوشته شده که دو بار ترجمه کردین یعنی من باید دو نسخه ترجمه کنم هر دوتا هم پلمپ داشته باشن؟ ببخشید این امضای آقا سعید کجاست و چطور میشه مدارکو دید؟
2014AS1xxx، فرم :28می باایمیل،کنسولگری:Yerevan،کارنت :14 می ,مصاحبه: اکتبر-انتظار برای ویزا :100 روز
معاینه پزشکی ایروانمدارک مصاحبه ایروان خدایا در میان این همه چشم ، نگـــــاهِ تـــو مرا بی نیاز می سازد از هر نگاهی.. تشکر کنندگان: ojee
2013-07-02 ساعت 10:42
(2013-07-02 ساعت 10:12)mechanicalengineer نوشته:(2013-07-01 ساعت 13:04)love_everlife نوشته:(2013-07-01 ساعت 12:08)mechanicalengineer نوشته:بله ! دوره های فنی حرفه ای قابل قبول هستن.(2013-07-01 ساعت 11:58)love_everlife نوشته:(2013-07-01 ساعت 11:48)میما نوشته: یعنی هیچ جای دیگه ای جدا پلمپ بودنش به درد من نخواهد خورد از جمله برای پیدا کردن کار در اونجا؟ بعد اینکه در پست دیگه ای نوشته شده که دو بار ترجمه کردین یعنی من باید دو نسخه ترجمه کنم هر دوتا هم پلمپ داشته باشن؟ Saeedv13 داخل کادر امضا رو ببینید. تشکر کنندگان: nina22 ، rasoularab ، ojee ، KIMIA2005
2013-07-02 ساعت 12:11
ترجمه کلیه مدارک تحصیلی و حتی شناسنامه (به جز اگر ازدواج کنین یا طلاق بگیرین یا فرزند به شناسنامتون اضافه بشه) و کارت ملی همانطور که دوستان هم گفتن بعد از یکسال هم اعتبار دارد ..
تشکر کنندگان:
2013-07-02 ساعت 12:50
روم به دیفال من اصلا نمی دونم چه چیزایی رو باید ترجمه کنم. این گواهی تمکن مالی تاچقدر باید باشه؟ یه راهنمایی جامع می خوام لطفا.
case number: 2014As3100000##
yerevan living in Vegas (2013-07-02 ساعت 12:50)negarin60 نوشته: روم به دیفال من اصلا نمی دونم چه چیزایی رو باید ترجمه کنم. این گواهی تمکن مالی تاچقدر باید باشه؟ یه راهنمایی جامع می خوام لطفا. شما کجا بودی تا حالا برای گواهی تمکّن مـالی : 1 نفر $11,490 2 نفر 15,510 3 19,530 4 23,550 5 27,570 6 31,590 .زندگی کوتاه است و راه دراز و فرصت ها زود از دست می روند
2013-07-02 ساعت 13:41
یه سوال برای من پیش اومده اینه که موضوع مدارک دادگاه توی لیست هست، من سوپیشنه ندارم ولی خب طبیعا پروسه جدایی از همسر سابقم در دادگاه انجام شده رای دادگاه و اگه مثلن دادخواستی از سوی خانم سابقم مطرح شده و من تبرئه شدم رو هم باید ترجمه کنم؟
CN:2014AS19XX/1Person/Interview:Abu Dhabi-24 Nov[/Currnet Status:Ready/Updates: 27 Nov 2013;16 Jan, 10 Feb, 28 Nov, 29 Nov 2014
تشکر کنندگان: زری وحدتی
2013-07-02 ساعت 13:42
(2013-07-02 ساعت 13:41)میما نوشته: یه سوال برای من پیش اومده اینه که موضوع مدارک دادگاه توی لیست هست، من سوپیشنه ندارم ولی خب طبیعا پروسه جدایی از همسر سابقم در دادگاه انجام شده رای دادگاه و اگه مثلن دادخواستی از سوی خانم سابقم مطرح شده و من تبرئه شدم رو هم باید ترجمه کنم؟خير
2013AS32xx / مصاحبه: Jan W3 آنکارا / شعر انتظار / تاریخ کلیر: July 5, 2013 / کلیرنامه
من رویایی دارم ، رویای آزادی رویای یک رقصِ بی وقفه از شادی من رویایی دارم ، رویای رنگارنگ ... رویای دنیایی سبز و بدون جنگ تشکر کنندگان: KIMIA2005 ،
(2013-06-26 ساعت 21:42)Saeedv13 نوشته: شما مدارکتون رو می دین دارالترجمه و دو سری ترجمه براتون تهیه می کنند. یک سری اصل ترجمه ها رو با پست می فرستین. سری دوم را همراه خودتون می برید. من ۱ سری از مدارک رو دادم برای مهر وزارت امور خارج چون قصد ادامه تحصیل دارم و ۱ سری فقط مهر دادگستری دارن ، این مشکلی ایجاد نمیکنه ؟ کدوم نسخرو بفرستم ؟ تشکر کنندگان: rouzbehdarvishi
|