کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
(2014-11-14 ساعت 18:13)alireza.moazini نوشته:  باسلام ایا مدرک کا ردانی موقت علمی کاربردی قابل ترجمه هست؟شنیدم که میگن حتما باید مد رک اصلی باشه.
سلام

دوست عزیز اگر پشت مدرک شما نزده غیر قابل ترجمه مشکلی نیست .
فقط برای اصلش که بخواهید اقدام کنید پروسه علمی کاربردی یکم پیچیده تره ...
شماره کیس ***6. رویت قبولی 10May. تعداد افراد 2 نفر. سفارت آنکارا . مصاحبه نیمه اول جولای . نتیجه 1 ضرب هر 2 نفر Big Grin . مقصد سیاتلRolleyes
سفرنامه از سیر تا پیاز من

تشکر کنندگان: babak12
با سلام و احترام منظورتون از اصل مدرک علمی کار بر دی پیچیده تره چیه؟
تشکر کنندگان:
سلام

من همه ی مدارکمو این ماه ترجمه کردم از اونجایی که احتمالا از اسفند به بعد مصاحبه داشته باشم میخواستم بپرسم این ترجمه ها اعتبارشونو از دست نمیدن؟ مخصوصا ترجمه ی شناسنامه و کارت ملی ؟

ممنون
تشکر کنندگان:
(2014-11-17 ساعت 23:59)farslm نوشته:  سلام

من همه ی مدارکمو این ماه ترجمه کردم از اونجایی که احتمالا از اسفند به بعد مصاحبه داشته باشم میخواستم بپرسم این ترجمه ها اعتبارشونو از دست نمیدن؟ مخصوصا ترجمه ی شناسنامه و کارت ملی ؟

ممنون
سلام
اگر تغییری نداشته باشن نه دوست عزیز
2015/Abu Dhabi
کلیرTongueWink
مقصد: کالیفرنیا
تشکر کنندگان: farslm ، A_A
با سلام
من مدارک مربوط به سند ملکی را ترجمه کردم و حتی ارزش گذاری ملک توسط کارشناس رسمی دادگستری انجام دادم. ترجمه سند مورد تایید وزارت امورخارجه و دادگستری قرارگرفت اما ترجمه ارزش گذاری مورد تایید قرار نگرفت. برای تایید باید چه کاری انجام برم؟
تشکر کنندگان:
(2014-11-18 ساعت 18:16)moj237 نوشته:  با سلام
من مدارک مربوط به سند ملکی را ترجمه کردم و حتی ارزش گذاری ملک توسط کارشناس رسمی دادگستری انجام دادم. ترجمه سند مورد تایید وزارت امورخارجه و دادگستری قرارگرفت اما ترجمه ارزش گذاری مورد تایید قرار نگرفت. برای تایید باید چه کاری انجام برم؟
دوست عزیز نیازی به تاییدیه دادگستری و وزارت امورخارجه نیست
فقط مهر مترجم رسمی نیاز است
2015/Abu Dhabi
کلیرTongueWink
مقصد: کالیفرنیا
تشکر کنندگان: A_A ، hamed shayan ، 2015reza
یه نفر از اساتید بیزحمت منو کامل راهنمایی کنه
من خودم برنده لاتاری 2015 شدم و کیس من دو نفره هستش و خانمم هم با من باید بیاد برای مصاحبه.میخواستم بدونم مدارکی که برای خانمم که برنده اصلی نیست باید ترجمه کنم چیا هستش؟بیزحمت اگر کسی اطلاعاتش کامله منو راهنمایی کنه که چیزی رو جا نندازیم.ممنون
تشکر کنندگان:
(2014-11-18 ساعت 19:30)babak12 نوشته:  
(2014-11-18 ساعت 18:16)moj237 نوشته:  با سلام
من مدارک مربوط به سند ملکی را ترجمه کردم و حتی ارزش گذاری ملک توسط کارشناس رسمی دادگستری انجام دادم. ترجمه سند مورد تایید وزارت امورخارجه و دادگستری قرارگرفت اما ترجمه ارزش گذاری مورد تایید قرار نگرفت. برای تایید باید چه کاری انجام برم؟
دوست عزیز نیازی به تاییدیه دادگستری و وزارت امورخارجه نیست
فقط مهر مترجم رسمی نیاز است

دوست عزیز
سند ملکی رو برای چی نیاز دارید؟
خوشتر ز عشق و صحبت و باد بهار چیست........................ساقی کجاست گو سبب انتظار چیست
.زاهد شراب کوثر و حافظ پیاله خواست..............................تا در میانه خواسته کردگار چیست
تشکر کنندگان:
دوستان
ازکسانی که مدارک رو ت جدید رجمه کردن ممکنه بگن قیمتهاش برای موارد شناسنامه ، کارت ملی، گواهینامه فوق لیسانس و لیسانس و کارت پایان خدمت و ریز نمرات چقدر هزینه کردن برای هر کدام
با تشکر
خوشتر ز عشق و صحبت و باد بهار چیست........................ساقی کجاست گو سبب انتظار چیست
.زاهد شراب کوثر و حافظ پیاله خواست..............................تا در میانه خواسته کردگار چیست
تشکر کنندگان:
(2014-11-18 ساعت 19:51)houshym نوشته:  
(2014-11-18 ساعت 19:30)babak12 نوشته:  
(2014-11-18 ساعت 18:16)moj237 نوشته:  با سلام
من مدارک مربوط به سند ملکی را ترجمه کردم و حتی ارزش گذاری ملک توسط کارشناس رسمی دادگستری انجام دادم. ترجمه سند مورد تایید وزارت امورخارجه و دادگستری قرارگرفت اما ترجمه ارزش گذاری مورد تایید قرار نگرفت. برای تایید باید چه کاری انجام برم؟
دوست عزیز نیازی به تاییدیه دادگستری و وزارت امورخارجه نیست
فقط مهر مترجم رسمی نیاز است

دوست عزیز
سند ملکی رو برای چی نیاز دارید؟

به عنوان مدرکی برای تمکن مالی
تشکر کنندگان:
(2014-11-18 ساعت 00:01)babak12 نوشته:  
(2014-11-17 ساعت 23:59)farslm نوشته:  سلام

من همه ی مدارکمو این ماه ترجمه کردم از اونجایی که احتمالا از اسفند به بعد مصاحبه داشته باشم میخواستم بپرسم این ترجمه ها اعتبارشونو از دست نمیدن؟ مخصوصا ترجمه ی شناسنامه و کارت ملی ؟

ممنون
سلام
اگر تغییری نداشته باشن نه دوست عزیز
میشه بگین مدارک ترجمه شده چند ماه معتبر؟ چون من شنیدم 5 یا 6 ماه ترجمه اعتبار داره و بعد از اون باید دوباره انجام بشه ایا این موضوع صحت داره؟
تشکر کنندگان:
(2014-11-20 ساعت 12:19)kimfar نوشته:  
(2014-11-18 ساعت 00:01)babak12 نوشته:  
(2014-11-17 ساعت 23:59)farslm نوشته:  سلام

من همه ی مدارکمو این ماه ترجمه کردم از اونجایی که احتمالا از اسفند به بعد مصاحبه داشته باشم میخواستم بپرسم این ترجمه ها اعتبارشونو از دست نمیدن؟ مخصوصا ترجمه ی شناسنامه و کارت ملی ؟

ممنون
سلام
اگر تغییری نداشته باشن نه دوست عزیز
میشه بگین مدارک ترجمه شده چند ماه معتبر؟ چون من شنیدم 5 یا 6 ماه ترجمه اعتبار داره و بعد از اون باید دوباره انجام بشه ایا این موضوع صحت داره؟
تا اونجایی که من می دونم صحت نداره فقط در مواردی است که شما تاییدیه وازت امور خارجه و دادکستری داشته باشن که بعد از مدتی یا به هر دلیلی شکل مهرها تغییر میکنه و ترجمهای شما دیگه فاقد اعتبار لازم است
اگر تغییراتی نداشته باشه معتبر است
2015/Abu Dhabi
کلیرTongueWink
مقصد: کالیفرنیا
تشکر کنندگان: HERMES7 ، kimfar ، shandiz ، A_A
سلام
می خواستم ببینم آیا نداشتن اصل آخرین مدرک مشکلی ایجاد می کنه؟ من خیلی نگرانم چون مدرک موقت رو ترجمه کردم اما ریز نمراتش رو ندارم.
ممنون
Case No.: 2015-51XX - ارسال فرم 260: 19 می 2014 -نفرات کیس: 2
تاریخ کارنت: 24 مارچ 2015 تاریخ مصاحبه: 11 می 2015 - سفارت: ایروان - نتیجه: AP-
خودم و همسرم: شغل دولتی-همسرم: سربازی ارتش
آپدیت ها: 11-13-14-19 می و 2 جون (آپ سفارت)- آپدیت کلیرنس 20 جولای
کلیرنس:21 جولای Rolleyes - دریافت ویزا:28 جولای

تشکر کنندگان:
(2014-11-21 ساعت 02:26)nmir نوشته:  سلام
می خواستم ببینم آیا نداشتن اصل آخرین مدرک مشکلی ایجاد می کنه؟ من خیلی نگرانم چون مدرک موقت رو ترجمه کردم اما ریز نمراتش رو ندارم.
ممنون

سلام دوست عزیز

ببینید خیلی از دوستان بودن که اصل مدرکشونو نداشتن چون پروسه اصل مدرک طول میکشه تا بیات

اگر شما مدرک موقت داری هیچ مشکلی نیست به شرطی که پشتش ننوشته باشه غیر قابل ترجمه
نیازی به نگرانی نیست آرامش خودتونو حفظ کنید
موفق باشید
شماره کیس ***6. رویت قبولی 10May. تعداد افراد 2 نفر. سفارت آنکارا . مصاحبه نیمه اول جولای . نتیجه 1 ضرب هر 2 نفر Big Grin . مقصد سیاتلRolleyes
سفرنامه از سیر تا پیاز من

تشکر کنندگان: babak12
(2014-11-21 ساعت 12:21)Mahmood129 نوشته:  
(2014-11-21 ساعت 02:26)nmir نوشته:  سلام
می خواستم ببینم آیا نداشتن اصل آخرین مدرک مشکلی ایجاد می کنه؟ من خیلی نگرانم چون مدرک موقت رو ترجمه کردم اما ریز نمراتش رو ندارم.
ممنون

سلام دوست عزیز

ببینید خیلی از دوستان بودن که اصل مدرکشونو نداشتن چون پروسه اصل مدرک طول میکشه تا بیات

اگر شما مدرک موقت داری هیچ مشکلی نیست به شرطی که پشتش ننوشته باشه غیر قابل ترجمه
نیازی به نگرانی نیست آرامش خودتونو حفظ کنید
موفق باشید
سلام
آقا محمود ما که هر چی مدرک موقت دیدیم توش زده موقت و ارزش ترجمه نداره!!!
حالا دوست عزیز شما نگران نباش من دوتاشو دارم لیسانس و فوق اگر بخام آزاد کنم غیر از زمان یه ده میلیونی مایه میخاد Smile
من اولا استرس داشتم ولی الان دیگه بیخیالم Smile
راستی کجا دادی ترجمه ؟ اگه امکانش هست برام پیام خصوصی کن، ممنون
راستی شماره کیستم حدودی بگو هر کی زودتر رفت یه آمار بده
یاعلی




 
2015AS4$$$-Abu Dhabi←Ank-Ds260:14Jul2014-Curr:9Feb-Case:One-Sec Lett:24Feb-Int:15Apr
Up:19,20,21,29Apr,19May,23Jun,29 Jun,1267Jul
Clear:29 Jun-Visa:14 Jul-Entrance:Soon-Distination:WA

خدا خیرش بدهRolleyes، کلیرآ کلیک کنند، پلیز

چک ویزا امارات

سفرنامه




تشکر کنندگان:




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان