ارسالها: 88
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jul 2014
رتبه:
14
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-12-17 ساعت 19:13)behdadK نوشته: (2014-12-17 ساعت 01:52)babisondes نوشته: (2014-12-16 ساعت 16:09)afshin.as نوشته: سلام
یه سوال
من مدرک موقت دانشگاه آزاد و به هر نحوی بود ترجمه با مهر مترجم و سربرگ قوه قضاییه کردم
قبلنم بچه ها اشاره کردن که مدرک موقت کافیه منم خیلی پیگیرم ولی اصلش خیلی طول میکشه به نظر شما موقت کافیه؟
دوست عزیز
تو مدرک موقت نوشته غیر قابل ترجمه?? میشه راهنمایی کنین که ماهم بتونیم ترجمه کنیم? مرسی
یه کیس کنار ما بود در ابوظبی داشت مدارکش رو تحویل میداد نغمه بهش پرید که این چیه گفت مدرک موقته اصلش نیومده اما قابل ترجمه است. فقط مونده بود نغمه حرف زشتش بده.
همچین با اخم گفت آخرین مدرکی که داری بده این به درد نمیخوره که شوکه شد طرف. شانس آورد دیپلمش همراهش بود!
خلاصه اگر مدرک موقت میبرید حدالمقدور مدرک قبلی رو همراه داشته باشید چون در ترجمه حتی قابل ترجمه هم باشه میزنن موقت مگر اینکه دارالترجمه خلاف بکنه و اگر مدرک دیگه ای نداشته باشید به شما کسر مدرک میزنند و حتی یکضربی هم داشته باشید باید برید و با مدرک بیاید و ممکنه کلیرنس هم بخورید این وسط
سلام به مدیر عزیز خدمت شما عارضم که بنده هم از همین میترسم تمام مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی ام ترجمه کردم ولی الانم دنباله اصل مدرکم
که امروز بعد از کلی پیگیری از ساختمان مرکزی دانشگاه آزاد درخواست تسریع در روند دریافت دانشنامه رو دادم گفتن 1 ماه طول میکشه
ضمنا در مورد دوستی که گفتن جایرو معرفی کنم اولا اگر قوانین سایت اجازه بده در پیغام خصوصی جواب شمارو میدم
ثانیا این قضیه ترجمه مدرک موقت و خیلی گشتم چون هیچ کودوم با سربرگ قوه قضاییه ترجمه نمیکنن و اینیم که برای من ترجمه کرده پایین صفحه جای که نوشته ارزش ترجمه ندارد رو ترجمه نکرده ولی بالای صفحه نوشته موقت
کیس: 36xx/ 2015سفارت: انکارا **مصاحبه: Feb** تعداد افراد منظور در کیس :2 نفر** دریافت ویزا:خانومم گرفته خودم : کلیر 9 جون بعد از 10 آپدیت آخرین آپدیت 2 جون با همسرم دریافت ویزا 25 جون
ارسالها: 44
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Dec 2014
رتبه:
0
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام من از اول این تاپیک رو خوندم و سوالی دارم
اصلل متوجه نشدم چرا از عقدنامه دوسری ترجمه میخواد برای انکارا تو فرم خود سایت سفارت که اشاره ای به تعداد نکرده!!!!
و دیگه اینکه اگر اصل ترجمه با پست فرستاده بشه روز مصاحبه کپی ترجمه برده بشه بااصل فارسی مدارک یا اصلا دوسری ترجمه از اول داده بشه که یکی برای پست و یکی برای مصاحبه ؟
ارسالها: 1,477
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Aug 2014
رتبه:
128
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-12-19 ساعت 01:38)sun2000 نوشته: سلام من از اول این تاپیک رو خوندم و سوالی دارم
اصلل متوجه نشدم چرا از عقدنامه دوسری ترجمه میخواد برای انکارا تو فرم خود سایت سفارت که اشاره ای به تعداد نکرده!!!!
و دیگه اینکه اگر اصل ترجمه با پست فرستاده بشه روز مصاحبه کپی ترجمه برده بشه بااصل فارسی مدارک یا اصلا دوسری ترجمه از اول داده بشه که یکی برای پست و یکی برای مصاحبه ؟
دوست عزیز شما با پرداخت مبلغ اندکی (معادل 10%) به دارالترجمه از همه مدارک دو نسخه ترجمه بگیر و یک نسخه رو پست کن و یک نسخه رو برا مصاحبه همرات داشته باش البته هیچ اجباری نیست. فقط جهت اطمینان خاطر هستش
2015AS45## ●● Yerevan ●● Interview 20 April
بازمانده 2015 بجرم خدمت در سپاه
ارسالها: 1,477
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Aug 2014
رتبه:
128
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-12-19 ساعت 16:14)sun2000 نوشته: (2014-12-19 ساعت 05:16)m.ghoreishi نوشته: (2014-12-19 ساعت 01:38)sun2000 نوشته: سلام من از اول این تاپیک رو خوندم و سوالی دارم
اصلل متوجه نشدم چرا از عقدنامه دوسری ترجمه میخواد برای انکارا تو فرم خود سایت سفارت که اشاره ای به تعداد نکرده!!!!
و دیگه اینکه اگر اصل ترجمه با پست فرستاده بشه روز مصاحبه کپی ترجمه برده بشه بااصل فارسی مدارک یا اصلا دوسری ترجمه از اول داده بشه که یکی برای پست و یکی برای مصاحبه ؟
دوست عزیز شما با پرداخت مبلغ اندکی (معادل 10%) به دارالترجمه از همه مدارک دو نسخه ترجمه بگیر و یک نسخه رو پست کن و یک نسخه رو برا مصاحبه همرات داشته باش البته هیچ اجباری نیست. فقط جهت اطمینان خاطر هستش
بحث هزینه اش نیست چون قبلا یکسری ترجمه دادم دیگه نمیخواستم برم و دلیلش رو پرسیدم از کسانی که اطلاع دارن اگر اطلاعات دقیق دارید و از تجربه های قبلی می دونید که کپی مشکل ساز بوده لطفا اینجا بگید ممنون
ببینید گفتم خدمتتون که اصلا اجباری نیست و نسخه دوم جهت اطمینان خاطر خودتون هستش و حتی ممکنه روز مصاحبه کپی هم ازت نخوان چون اصلش پیش خودشون موجوده
2015AS45## ●● Yerevan ●● Interview 20 April
بازمانده 2015 بجرم خدمت در سپاه
ارسالها: 1,129
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2014
رتبه:
110
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام دوستان
من مدرك عدم سوء پيشينه كه به زبان آلماني بود دادم ترجمه متاسفانه تو اصفهان فقط يه جا بود حالا كه گرفتم ميبينم رو سر برگ قوه قضاييه نيست و دارالترجمه شم شماره ثبت نداره
نميدونم مشكل ايجاد ميكنه يا نه؟
شماره كيس :2015AS3XXX ; تعداد : 3=1-4 نفر ; سفارت : آنكارا / ابوظبي kcc ; رؤيت قبولي : 8 مه 2014 ; ارسال فرمها : 22 آگوست 2014 ; كارنت : 11 ژانويه 2014 ; نامه دوم : 23 ژانويه ; مصاحبه : 9 مارچ ; كلير : بزودي ; مقصد : آتلانتا
آپديت 23و26 جولاي سايت CEAC
كلير 26 جولاي2015 با ايميل و تماس با شماره همراه ايرانم
آپديت 30 جولاي هر سه نفر سايت CEAC
ايشيود هر سه نفر 2 آگوست
ورود به امریکا 17 اگوست 2015
دریافت سوشیال نامبر 24 اگوست
دريافت گرين كارت خودم21 سپتامبر بقيه 23 و 25 سپتامبر