کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
(2015-02-21 ساعت 22:10)varchandi نوشته:  سلام دوستای گلم
بازم یه سوال که شاید واضح به نظر بیاد
تو چک لیست مدارک برای سفارت آنکارا گفته یک سری کپی از مدارک و اصل ترجمش رو میخواد
خود ترجمه یه کپی بهش پیوست شده!
آیا منظور همین کپی بوده یا باید یک سری کپی اضافه هم گذاشت؟
پیشاپیش ممنون

دوست عزیز همون کپی که با اصل ترجمه هست کافیه. اگه دارالترجمه اون کپی رو نداده که میده خودت از اصل مدرک کپی بگیر و همراه اصل ترجمه پست کن(البته اگر انکارا هستی) .موفق باشی
2015AS45## ●● Yerevan ●● Interview 20 April
بازمانده 2015 بجرم خدمت در سپاه
تشکر کنندگان: varchandi ، t_arian_n
(2015-02-21 ساعت 22:39)m.ghoreishi نوشته:  
(2015-02-21 ساعت 22:10)varchandi نوشته:  سلام دوستای گلم
بازم یه سوال که شاید واضح به نظر بیاد
تو چک لیست مدارک برای سفارت آنکارا گفته یک سری کپی از مدارک و اصل ترجمش رو میخواد
خود ترجمه یه کپی بهش پیوست شده!
آیا منظور همین کپی بوده یا باید یک سری کپی اضافه هم گذاشت؟
پیشاپیش ممنون

دوست عزیز همون کپی که با اصل ترجمه هست کافیه. اگه دارالترجمه اون کپی رو نداده که میده خودت از اصل مدرک کپی بگیر و همراه اصل ترجمه پست کن(البته اگر انکارا هستی) .موفق باشی

ممنونم دوست من
Cool
2015AS3XXX* آنکارا ->ABU DHABI*دو نفر
ارسال فرمها: 2 Sep*کارنت شدن: 8 Nov*نامه دوم: 24 Feb*مصاحبه:26 Apr
نتیجه مصاحبه: AP
مقصد: LA
خدایا اینکه میگی از رگ گردن به من نزدیکتری در حد درک من نیست [size=medium]لطفاً بغلم کن
تشکر کنندگان: m.ghoreishi
دیروز برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و شناسایی به چند دارالترجمه در خیابان انقلاب مراجعه کردم و آخرین قیمت بسیار مناسب بود.
4 دیپلم + 24 ترم ریز نمرات ـ دیپلم، پیش دانشگاهی و دانشگاه ـ (هر کدام دو نسخه) + کارت ملی 2 عدد + شناسنامه 2 عدد (دو نسخه) + کارت پایان خدمت + سند ازدواج (سه نسخه) فقط 335 هزار تومان.
بعد از تحویل مدارک به سفارت، نسخه های باقی‌مانده از مدارک تحصیلی رو به تائید امورخارجه و دادگستری میرسونم برای ادامه تحصیل در ینگه دنیا.
2015AS53$$ - DS260: 04 June - Current:13 April - Interview: 03 June - Ankara - CEAC updated: 28 Apr - 20 May - 30 May - 03 Jun - 08 Jun - 09 Jun - 12 Jun (01) - After 60 days: 13 Agu (01- Nightly) - 14 Agu(01) - 14 Agu (01 & 02) :Chang " /" to "or" - Clear: 18 Agu - Visa: 27 Agu - Virginia


My Nephew:2016AS1$$ - Interview: 01 Oct - Visa: 05 Oct - Virginia
تشکر کنندگان: Iaccept ، hilda60 ، m.ghoreishi ، miyu
(2015-02-22 ساعت 11:10)rbrb-2015 نوشته:  دیروز برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و شناسایی به چند دارالترجمه در خیابان انقلاب مراجعه کردم و آخرین قیمت بسیار مناسب بود.
4 دیپلم + 24 ترم ریز نمرات ـ دیپلم، پیش دانشگاهی و دانشگاه ـ (هر کدام دو نسخه) + کارت ملی 2 عدد + شناسنامه 2 عدد (دو نسخه) + کارت پایان خدمت + سند ازدواج (سه نسخه) فقط 335 هزار تومان.
بعد از تحویل مدارک به سفارت، نسخه های باقی‌مانده از مدارک تحصیلی رو به تائید امورخارجه و دادگستری میرسونم برای ادامه تحصیل در ینگه دنیا.

rbrb جان میشه بگی بابت ترجمه هر ترم ریز نمره چه قیمتی دادن؟ مثلا ریز نمره 5 ترمی.
دانشنامه؟
کارت ملی؟ ممنون
2015AS45## ●● Yerevan ●● Interview 20 April
بازمانده 2015 بجرم خدمت در سپاه
تشکر کنندگان: rbrb-2015
(2015-02-24 ساعت 17:21)m.ghoreishi نوشته:  
(2015-02-22 ساعت 11:10)rbrb-2015 نوشته:  دیروز برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و شناسایی به چند دارالترجمه در خیابان انقلاب مراجعه کردم و آخرین قیمت بسیار مناسب بود.
4 دیپلم + 24 ترم ریز نمرات ـ دیپلم، پیش دانشگاهی و دانشگاه ـ (هر کدام دو نسخه) + کارت ملی 2 عدد + شناسنامه 2 عدد (دو نسخه) + کارت پایان خدمت + سند ازدواج (سه نسخه) فقط 335 هزار تومان.
بعد از تحویل مدارک به سفارت، نسخه های باقی‌مانده از مدارک تحصیلی رو به تائید امورخارجه و دادگستری میرسونم برای ادامه تحصیل در ینگه دنیا.

rbrb جان میشه بگی بابت ترجمه هر ترم ریز نمره چه قیمتی دادن؟ مثلا ریز نمره 5 ترمی.
دانشنامه؟
کارت ملی؟ ممنون

قیمت ها به این شرح:
ـ ریزنمرات هر ترم ۸ تومن
ـ دانشنامه، دیپلم ۱۵ تومن
ـ کارت ملی، شناسنامه، کارت پایان خدمت ۱۰ تومن
ـ عقدنامه ۳۰ تومن
اگه سوال دیگه ای بود در خدمتم.
2015AS53$$ - DS260: 04 June - Current:13 April - Interview: 03 June - Ankara - CEAC updated: 28 Apr - 20 May - 30 May - 03 Jun - 08 Jun - 09 Jun - 12 Jun (01) - After 60 days: 13 Agu (01- Nightly) - 14 Agu(01) - 14 Agu (01 & 02) :Chang " /" to "or" - Clear: 18 Agu - Visa: 27 Agu - Virginia


My Nephew:2016AS1$$ - Interview: 01 Oct - Visa: 05 Oct - Virginia
تشکر کنندگان: m.ghoreishi
بچه ها من معنی ترجمه ریزنمرات ترمی رو نمیفهمم... مگه ترم به ترمه؟
کیس: 2015AS000043XX
،مشاهده قبولی: 16 JUNE،ارسال فرم260: 31 JULY،کارنت: 9 FEBRUARY،نامه دوم: FEBRUARY 24،مصاحبه:APRIL 14ابوظبی،افراد کیس:دو نفر
کلیر: 17می نفر اصلی
نامه کلیری همسرم:20سپتامبر
کلیر همسرم(سربازی س):30سپتامبر
اولین ورود:8اکتبر-لس آنجلس
ارسال مدارک پاس سفید:13اکتبر
ایمیل تایید:16اکتبر
دریافت نامه اول:21اکتبر
دریافت نامه دوم:5 نوامبر
انگشت نگاری:16 نوامبر وقت تعیین شده(9 نوامبر انگشت نگاری شدیم)
گرین کارت همسرم:15نوامبر 2015
برگشت: 16 نوامبر
گرین کارت خودم:14 می 2016
کار خوبه خدا درست کنه...تسلیم تسلیم
تشکر کنندگان:
این جوری میگن
فوق دیپلم 4 ترم (4 در 8 هزار تومان)
لیسانس 8 ترم ( 8 در 8 هزار تومان)
تشکر کنندگان: m.ghoreishi ، hilda60
دوستان سلام
اگه ممکنه من رو راهنمایی کنید
سوء پیشینه از کشور ایران برای کسی که مقیم کشور دیگه یی هست (بیش از ۱ سال) لازمه؟
ممنونم
این آی دی مهاجر سرای دوستم هست که داده به من که استفاده کنمBig Grin
بنده خودم: برنده ی ۲۰۱۵
روییت قبولی: سپتامبر ۲۰۱۴
ارسال فرم ها: اکتبر ۲۰۱۴
کیس نامبر: هفت هزار و خورده یی
کارنت: ؟؟؟؟؟
مصاحبه: ؟؟؟؟؟
تشکر کنندگان:
(2015-02-27 ساعت 05:39)ghazaleh12324 نوشته:  دوستان سلام
اگه ممکنه من رو راهنمایی کنید
سوء پیشینه از کشور ایران برای کسی که مقیم کشور دیگه یی هست (بیش از ۱ سال) لازمه؟
ممنونم

خیر سوء پیشینه برای افراد ساکن ایران هم لازم نیست چون اصلا قبولش ندارند. فقط اگر در یک کشور دیگر اقامت دارید آن هم بسته به مدت زمان اقامت بیش از یکسال باید از آن کشور سوء پیشینه بگیرید
شماره کیس:2015AS1XXX >تاریخ رویت قبولی:2 may >کنسولگری: آنکارا > تعداد افراد منظور در کیس :1 نفر > ارسال فرمهای سری اول: 28 May > دریافت نامه دوم :19 سپتامبر> مصاحبه: نوامبر > آپدیتها: 25 نوامبر، 25، 26، 30، 31 مارچ و 2 ،3 آپریل > کلیر: 3 آپریل
تشکر کنندگان: hilda60 ، ghazaleh12324
سلام
وقت بخیر
چند سوال داشتم ممنون میشم پاسخ بدید

1- فرم contact چی هستش ؟؟؟ یه بنده خدایی برای ما پر کردش ولی الان گمش کردم و میخواستم پرینت بگیرم مجدد نمیدونم باید تو کدوم سایت برم.
2- یه ایمیل اومده که فرزندان زیر 21 سال فرم تعهد تاهل باید امضا کنن و فرم به ایمیل پیوست شده..پرینت و امضای این فرم کافیه یا باید روند خاصی رو طی کنه؟؟؟

ممنون
❶کیس نامبر : 2015AS17XX
❷تعداد افراد کیس : 3 نفر (برنده اصلی: مادرم)
❸کارنت شدن : 12 آگوست (21 مرداد)
❹ارسال فرم 260 : 14 آگوست (23 مرداد)
❺دریافت نامه دوم : 23 ژانویه (3 بهمن)
❻تاریخ مصاحبه : 4 مارچ (13 اسفند)
❼سفارت : آنکارا
❽مادرم و خواهرم: یکضرب
❾پدرم: کلیر (آپدیت ها: 5 مارچ کل کیس - 6 مارچ کل کیس - 20 مارچ کیس کلیرنسی - شب 3 جون کیس اصلی - شب 8 جون کیس کلیرنسی - روز 9 جون کل کیس) ----> کلیر : 9 جون ساعت 7 شب
♣♣♣سفرنامه
تشکر کنندگان:
سلام به دوستان و مدیران عزیز
کیس نامبر من روی 5400 هست و فکر کنم اگه خدا بخواد این ماه یا ماه بعد کارنت میشم...
مدارکم رو چند روز پیش بردم برای ترجمه فقط میخاستم ببینم زمانش خوبه یا بهتر بود برای بعد کارنت شدنم بزارم؟ سه یا چهار ماه که زیاد قدیمی نیست به نظرتون؟؟؟
کیس نامبر=***5 ارسال فرم=21 می تعداد کیس= یک نفر سفارت=از انکارا به ایروان زمان مصاحبه=ماه می ورود به امریکا= انشالاه اگه خدا بخواد در اینده ای نزدیکShy
تشکر کنندگان:
نه باباجون راحت باش
من که ابان دادم ترجمه تا زمانی که تغییر توش ندادین و مهر مترجم رسمی عوض نشده اعتبار داره
تشکر کنندگان: hilda60 ، fa15 ، laleht ، r.bazargan
(2015-02-27 ساعت 18:44)رضا2015 نوشته:  نه باباجون راحت باش
من که ابان دادم ترجمه تا زمانی که تغییر توش ندادین و مهر مترجم رسمی عوض نشده اعتبار داره

مرسی از راهنمائیت داداش رضا
کیس نامبر=***5 ارسال فرم=21 می تعداد کیس= یک نفر سفارت=از انکارا به ایروان زمان مصاحبه=ماه می ورود به امریکا= انشالاه اگه خدا بخواد در اینده ای نزدیکShy
تشکر کنندگان:
(2015-02-27 ساعت 18:44)رضا2015 نوشته:  نه باباجون راحت باش
من که ابان دادم ترجمه تا زمانی که تغییر توش ندادین و مهر مترجم رسمی عوض نشده اعتبار داره
رضا جون این واسه منم سواله .
من بعد از شروع واکسن ها ، مدارک رو دادم واسه ترجمه.
تا برم مصاحبه فک کنم یک سالی از تاریخ ترجمه بگذره !!
به نظرتون نزدیک مصاحبه دوباره بدم واسه ترجمه ؟؟
بازمانده لاتاری 2015
امیدوار به آینده ...
تشکر کنندگان: r.bazargan
دوستان یک سوال داشتم من مدارکم را دادم برای ترجمه ولی دارالترجمه کپی های مدارک اصلی را که زیر ترجمه قرار میده مهر برابر اصل نزده آیا نیازی است این کپی ها برابر اصل شود.
تشکر کنندگان:




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان