ارسالها: 58
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
3
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-04-30 ساعت 12:52)azadeh2014 نوشته: (2014-04-30 ساعت 09:53)nimaaa نوشته: (2014-04-29 ساعت 09:14)nimaaa نوشته: سلام دوستان
برای کسی که دوره دیپلم سه ساله و بعدش پیش دانشگاهی و بعد کارشناسی داشته آیا ترجمه هر سه مدرک باید روز مصاحبه ارائه بشه؟ ضمنا برای ریز نمرات آیا باید آخرین مدرک تحصیلی ریز نمراتش ترجمه بشه یا همه مقاطع ذکر شده در سووال اول؟
آیا یاری کننده ای هست که یاری کند؟
سلام دوست عزیز؛تآکید بر آخرین مدرک تحصیلی هست که ارایه بشه...اگر برنده اصلی هستید همه رو همراه داشته باشید بهتره .موفق باشید
با تشکر. یعنی برای سایر اعضا کیس ضرورتی نداره؟
2014AS68XX /زمان مصاحبه: 3 JUN / تعداد افراد: 2 / سفارت: ایروان، برگه آبی/معاف- شغل خصوصی/ آپدیتها: 3و5و6و9 جون- 3 جولای- 23 جولای با ایمیل- 7 آگوست/ مقصد: TX
ارسالها: 256
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
59
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2014-04-30 ساعت 19:17
(آخرین تغییر در ارسال: 2014-04-30 ساعت 19:18 توسط azadeh2014.)
(2014-04-30 ساعت 19:04)nimaaa نوشته: (2014-04-30 ساعت 12:52)azadeh2014 نوشته: (2014-04-30 ساعت 09:53)nimaaa نوشته: (2014-04-29 ساعت 09:14)nimaaa نوشته: سلام دوستان
برای کسی که دوره دیپلم سه ساله و بعدش پیش دانشگاهی و بعد کارشناسی داشته آیا ترجمه هر سه مدرک باید روز مصاحبه ارائه بشه؟ ضمنا برای ریز نمرات آیا باید آخرین مدرک تحصیلی ریز نمراتش ترجمه بشه یا همه مقاطع ذکر شده در سووال اول؟
آیا یاری کننده ای هست که یاری کند؟
سلام دوست عزیز؛تآکید بر آخرین مدرک تحصیلی هست که ارایه بشه...اگر برنده اصلی هستید همه رو همراه داشته باشید بهتره .موفق باشید
با تشکر. یعنی برای سایر اعضا کیس ضرورتی نداره؟
چرا دوست عزیز برای اونها هم آخرین مدرک تحصیلی اما ترجیحآفرد برنده مدارک دیپلم و پیش هم همراهش باشه بد نیست
2014as65$$
ABD/26JUNE
جا مانده از لاتاری 2014
ارسالها: 119
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Mar 2014
رتبه:
8
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام دوستان عزیز :
در مدرک ترجمه بنویسه که true translation is certified به نظرتون کافیه؟
case number 6###، 14 ، یک نفر، تاریخ مصاحبه 20 می،مکان درخواستی مصاحبه انکارا، مکان مصاحبه: ایروان، برگه آبی،اولین اپدیت : 22 may،دومین اپدیت: 24 may، سومین آپدیت 7 July با ایمیل. 14 آگوست بدون ایمیل.
ارسالها: 58
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
3
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام دوستان
آیا ترجمه مدارک تاریخ انقضا داره؟ جون دارالترجمه بهم گفتن تاریخ ترجمه پایینش درج میشه و هر چند جایی قید نشده اعتبارش چقدره اما اعتبارش یه ساله؟ من یه سری از مدارکم رو حدود 10 ماه پیش ترجمه کردم. دوستان تجربه ای در این مورد دارند؟
2014AS68XX /زمان مصاحبه: 3 JUN / تعداد افراد: 2 / سفارت: ایروان، برگه آبی/معاف- شغل خصوصی/ آپدیتها: 3و5و6و9 جون- 3 جولای- 23 جولای با ایمیل- 7 آگوست/ مقصد: TX
ارسالها: 58
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
3
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
با سلام
درگیر ترجمه هستم و هر لحظه سووالات جدیدی برام پیش میاد. تاریخ تولدم در گواهی ریز نمرات روز و ماهش اشتباه خورده و الان فرصت نمیشه برم دانشگاه درستش کنم. آیا اینکه روز و ماه تولد از ترجمه حذف بشه و یا اینکه کلا به تاریخ تولد اشاره نشه (با درخواست از مترجم) کار درستیه؟ اصلا همچین مساله ای برای ریز نمرات اهمیتی داره؟
2014AS68XX /زمان مصاحبه: 3 JUN / تعداد افراد: 2 / سفارت: ایروان، برگه آبی/معاف- شغل خصوصی/ آپدیتها: 3و5و6و9 جون- 3 جولای- 23 جولای با ایمیل- 7 آگوست/ مقصد: TX
ارسالها: 206
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
13
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-04-30 ساعت 22:07)sahar66 نوشته: سلام دوستان عزیز :
در مدرک ترجمه بنویسه که true translation is certified به نظرتون کافیه؟
بله دوست من کافیه,توی مدارک منم همینو نوشته
کیس نامبر:**2014AS77 / اعضای کیس:1 نفر / رویت قبولی: 3 May / تائید مدارک: 17 May/نامه دوم: 20 May/کنسولگری: Yerevan/ ویزا: یکضرب
ارسالها: 180
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Apr 2014
رتبه:
10
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام. من یه سوال داشتم.
من رشتهام کامپیوتر هست و مدارک لیسانسم رو دادم ترجمه. اما وقتی دبیرستانی بودم مدرکهای رایانهکار درجه۱ و درجه۲ و اتوکد و آرشیکد رو هم گرفتم. بنظرتون این مدارک رو هم ترجمه کنم و بفرستم واسه سفارت؟ ممکنه امتیاز مثبتی باشه واسم؟
بنظر خودم که لیسانسه کامپیوترم داشتن مدرکهای رایانهکار مهم نیست ولی اون ۲تای دیگه رو نمیدونم. نظر شما چیه دوستان؟
ارسالها: 65
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Mar 2014
رتبه:
3
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
با سلام:
اگر فرد همراه مدرک تحصیلی فوق لیسانس ببره ممکنه ازش گواهی اشتغال بخوان؟
ارسالها: 206
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
13
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-04-26 ساعت 19:35)Natasha9 نوشته: (2014-04-26 ساعت 15:02)pink2 نوشته: سلام
دوستان يه راهنمايي مي خواستم. دانشنامه فوق ليسانس من تا مصاحبه آماده نمي شه. حالا چيكار بايد بكنم؟ خيلي نگرانم. من گواهي موقت فوق ليسانس و دارم. اون به درد مي خوره؟
چرا كسي جواب نمي ده (
سلام دوست گلم. نگران نباشید. مدرک لیسانستون اگر اصلش همراهتون باشه کافیه. مدرک گواهی موقت فوق رو هم محض احتیاط همراهتون داشته باشید که نشون بده در فرمها اطلاعات دروغ درباره مقطع تحصیلیتون وارد نکردید.
مهمترین مسئله اصل بودن مدرکی هست که ثابت کنه شما حداقل 12 سال تحصیل کردین بنابراین حتی اگر اصل دیپلمتون رو هم ارائه بدین مشکلی نیست.
سلام دوست عزیزم.اول از همه ممنون به خاطر راهنماییهای دقیقتون. منم مشکل این دوست عزیز رو دارم, البته مدرک من لیسانسه. به احتمال زیاد نمیتونم مدرک لیسانسمو با خودم ببرم مصاحبه ولی مدارک 12سال تحصیلیمو دارم...به نظر شما نبردن مدرک لیسانس رو دال بر دروغگوئی در مورد تحصیلات نمیدونن؟یعنی نقص مدرک حساب نمیشه؟ این موضوع به شدت فکر منو مشغول کرده و تا حالا نتونستم جواب قطعی براش پیدا کنم
کیس نامبر:**2014AS77 / اعضای کیس:1 نفر / رویت قبولی: 3 May / تائید مدارک: 17 May/نامه دوم: 20 May/کنسولگری: Yerevan/ ویزا: یکضرب
ارسالها: 18
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
3
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام
آیا ترجمه مدارک تاریخ مصرف داره؟ مثلا مدرکی که 2 سال پیش توسط دارالترجمه ترجمه شده مثل مدرک فوق لیسانس یا ریز نمرات قابل استفاده است الان یا مجددا باید ترجمه جدید بشه؟
ارسالها: 42
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2014-05-04 ساعت 13:11
(آخرین تغییر در ارسال: 2014-05-04 ساعت 17:08 توسط shekari.)
سلام خدمت تمام عزیزان این تاپیک،
دوستان بنده یک سوال خیلی مهم دارم و شاید این سوال برای خیلی از عزیزان دیگر هم پیش بیاد، از بچه های صاحب نظر و کسانی که به مصاحبه رفته اند و تجربه دارند خواهش می کنم دقیقا بنده رو راهنمایی فرمایند.
بنده تمام مدارک شناسایی و تحصیلیم رو بعد از قبولی در لاتاری سال پیش در تاریخ 10 June سال 2013 ترجمه کردم و همچنین تمام مدارکم رو مهر دادگستری و امور خارجه زدم و دوسری هم ترجمه کردم،من به احتمال خیلی زیاد در ماه July 2014 به مصاحبه خواهم رفت و این یعنی اینکه از تاریخ ترجمه مدارکم 1 سال و 1 ماه خواهد گذشت.
سوالم از شما عزیزان اینه که آیا برای رفتن به سفارت برای انجام مصاحبه،لازم هست که دوباره مدارک رو ترجمه کنم تا تاریخش آپدیت بشه یا لازم نیست؟اگر بایستی دوباره ترجمه کنم آیا لازم هست که مهر دادگستری و امور خارجه رو بزنم یا نه؟
((((در ضمن ناگفته نماند که یکی از دوستان مهاجرسرایی که هنوز به مصاحبه نرفته اند و ایشون هم مشکل من رو داشتن،به سفارت آنکارا ایمیل زدن و سفارت در جواب بهشون گفته تاریخ ترجمه مدارک خیلی مهم هست و نبایستی تاریخش از 1 سال تجاوز کنه و باید زیر 1 سال باشه.))))
اینم متن جواب سفارت آنکارا:
Dear......;
The date of your translations are important. They must not be older than one year.
Sincerely,
Immigrant Visa Unit
**عزیزان به این خاطر دوباره این سوال رو از شما عزیزان می پرسم چون می خوام نظرات و تجربیات شما عزیزان رو هم بدونم**
ارسالها: 73
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
7
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2014-05-05 ساعت 10:45
(آخرین تغییر در ارسال: 2014-05-05 ساعت 10:46 توسط smart3461.)
سلام این سوال منم هست که آیا ترجمه مدارک گذشته از بحث لاتاری، برای اپلای کردن هم تاریخ اعتبار داره؟ اگه داره حداکثر تاریخ اعتبار پس از ترجمه مدارک چقدر است؟
لطفا راهنمایی بفرمایید
بازمانده لاتاری 2014
ارسالها: 35
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Jun 2013
رتبه:
1
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
با سلام خدمت دوستان گرامی. از آنجاییکه داشتن حداقل دو سال سابقه کار جزو شرایط احراز لاتاری بود ، آیا نباید سابقه کاری خود را ترجمه و در سفارت ارائه دهیم و جزو مدارکی باشد که با خودمان ببریم.