ارسالها: 2
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
0
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام . ميشه به من كمك فكري بدين.من امروز رفتم حساب ارزي باز كنم و پوند توش بذارم و گواهي بگيرم ولي متاسفانه هيچ بانكي قبول نكرد.دولتي ها كه با انگليس رابطه ندارن پس پولشم قبول ندارن و خصوصي ها هم غير از اقتصاد نوين كه گفت فقط 2500 پوند قبول ميكنه بقيه قبول نكردن.حالا من موندم و يه سند كه اگه بدم ارزشگذاري هم پول زيادي بايد بدم و هم ارزشي كه ميذارن به لعنت خدا نمي ارزه.ميشه اجاره نامهاي رو كه دارم بدم ترجمه و بايه گواهي ارزش ملك كه از بنگاه گرفتم بفرستم؟
ارسالها: 119
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Mar 2014
رتبه:
8
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-05-21 ساعت 21:08)rosenoire5656 نوشته: سلام سه تا سوال دارم:
1-ایا مدارک بدون مهر مثل صورت جلسه، ارزش ترجمه دارند؟
۲- کارت ملی هم باید ترجمه شود؟
۳- آیا ترجمه کارت نظام پزشکی می تونه تایید کننده مدرک باشد؟
سلام دوست عزیز:
در مورد سوال دوم از من اونجا فقط مدرک تحصیلی و شناسنامه خواستن ولی من ترجمه کارت ملیم رو هم بردم. با خودتون ببرید اگر خواستن نقص مدرک نخوری.
من ترجمه کارت نضام پزشکیمو نبردم فقط اصل مدرک رو از من خواستن. ولی اگر اصل مدرکتون همراهتون نیست هر چیزی که ثابت می کنه شما تحصیل کردید با خودتون ببرید.
case number 6###، 14 ، یک نفر، تاریخ مصاحبه 20 می،مکان درخواستی مصاحبه انکارا، مکان مصاحبه: ایروان، برگه آبی،اولین اپدیت : 22 may،دومین اپدیت: 24 may، سومین آپدیت 7 July با ایمیل. 14 آگوست بدون ایمیل.
ارسالها: 231
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Oct 2013
رتبه:
39
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
دوستان برای مصاحبه در آنکارا باید اصل ترجمه ها رو پست کرد یا کپی اونها رو؟ اگر اصلو بفرستم در روز مصاحبه کپی ترجمه ها کافی هست یا نه؟
you never khnow how strong you are
until being strong is the only choice you have
CN:2014as76xx - تعداد اعضای کیس 2 نفر- کنسولگری: آنکارا - خودم ویزای یه ضرب - همسرم: بازمانده از لاتاری2014
ارسالها: 206
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
13
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-05-27 ساعت 13:21)manamilad نوشته: دوستان برای مصاحبه در آنکارا باید اصل ترجمه ها رو پست کرد یا کپی اونها رو؟ اگر اصلو بفرستم در روز مصاحبه کپی ترجمه ها کافی هست یا نه؟
بله دوست من شما اصل ترجمه هارو میفرستید. روز مصاحبه هم حتما اصل مدارک+کپی ترجمه هارو میبرید. اگرم از ترجمه ها بیشتر از یه نسخه تهیه کردید اگه دوست داشتید محض احتیاط با خودتون ببرید.
کیس نامبر:**2014AS77 / اعضای کیس:1 نفر / رویت قبولی: 3 May / تائید مدارک: 17 May/نامه دوم: 20 May/کنسولگری: Yerevan/ ویزا: یکضرب
ارسالها: 58
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
3
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
سلام دوستان
ترجمه شناسنامه همسرم یه مشکلی داره. توی ترجمه شناسنامه اسم مادرشون با دو تا حرف o اومده اما توی فرمهای ارسالی به kcc و سند ازدواج بصورت ou اومده. میخواستم بدونم ضرورتی داره ترجمه شناسنامه رو درست کنم؟
2014AS68XX /زمان مصاحبه: 3 JUN / تعداد افراد: 2 / سفارت: ایروان، برگه آبی/معاف- شغل خصوصی/ آپدیتها: 3و5و6و9 جون- 3 جولای- 23 جولای با ایمیل- 7 آگوست/ مقصد: TX
ارسالها: 263
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2013
رتبه:
14
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
2014-05-31 ساعت 09:29
(آخرین تغییر در ارسال: 2014-05-31 ساعت 09:30 توسط spv.)
سلام دوستان
لطفا یکی از دارالترجمه های که مدارک را ترجمه کردین در تهران ادرسش را به من بدین ممنون
انسانهای بزرگ تفکر میکنن انسانهای کوچک ارزو
تاریخ مشاهده قبولی :2MAY تاریخ ارسال مدارک :12Aug دریافت تاییدی KCC:21Aug
تاریخ مصاحبه :1 جولای
مکان ،ابوظبی تا ریخ اپدیت 1_3 _6_8_20_
Caes nomber:2014AS000056XX
ارسالها: 232
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Dec 2013
رتبه:
20
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
دوستانی که در سفارت ابوظبی مصاحبه دارند (مثل خود من)
من همین حالا به دارالترجمه برادر (خ میرداماد تهران 22272223) تلفن کردم و به اوگفتم که در سفارت ابوظبی مصاحبه دارم در خصوص ترجمه مدارکم پرسیدم. خانمی با تاکید زیاد گفت :
1- همه مدارک نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه دارند
2- مدارک با تاریخ ترجمه بیشتر از 6 ماه اعتبار ندارند.
با مطالعه کامنت های دوستان در این تاپیک به این نتیجه رسیده بودم که موارد بالا درست نیست ولی این دارلترجمه بر حرفش تاکید داشت ...
ممکن است اخیرا قانون در سفارت ابوظبی تغییر کرده باشد؟؟
خواهش می کنم دوستانی که اخیرا به سفارت ابوظبی رفته و مصاحبه شده اند پاسخ بدهند.
برای چراغ همسایه هم نور آرزو کن
بی شک حوالی ات روشن تر خواهد شد ...
ارسالها: 232
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Dec 2013
رتبه:
20
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-05-31 ساعت 12:03)Reza20002 نوشته: دوستانی که در سفارت ابوظبی مصاحبه دارند (مثل خود من)
من همین حالا به دارالترجمه برادر (خ میرداماد تهران 22272223) تلفن کردم و به اوگفتم که در سفارت ابوظبی مصاحبه دارم در خصوص ترجمه مدارکم پرسیدم. خانمی با تاکید زیاد گفت :
1- همه مدارک نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه دارند
2- مدارک با تاریخ ترجمه بیشتر از 6 ماه اعتبار ندارند.
با مطالعه کامنت های دوستان در این تاپیک به این نتیجه رسیده بودم که موارد بالا درست نیست ولی این دارلترجمه بر حرفش تاکید داشت ...
ممکن است اخیرا قانون در سفارت ابوظبی تغییر کرده باشد؟؟
خواهش می کنم دوستانی که اخیرا به سفارت ابوظبی رفته و مصاحبه شده اند پاسخ بدهند.
پ ن : به دارالترجمه الیت هم زنگ زدم مثل دارالترجمه بالا جواب دادن!
برای چراغ همسایه هم نور آرزو کن
بی شک حوالی ات روشن تر خواهد شد ...
ارسالها: 232
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Dec 2013
رتبه:
20
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
(2014-05-31 ساعت 17:34)farshadm999 نوشته: (2014-05-31 ساعت 15:20)aghaghia نوشته: (2014-05-31 ساعت 13:32)Reza20002 نوشته: (2014-05-31 ساعت 12:03)Reza20002 نوشته: دوستانی که در سفارت ابوظبی مصاحبه دارند (مثل خود من)
من همین حالا به دارالترجمه برادر (خ میرداماد تهران 22272223) تلفن کردم و به اوگفتم که در سفارت ابوظبی مصاحبه دارم در خصوص ترجمه مدارکم پرسیدم. خانمی با تاکید زیاد گفت :
1- همه مدارک نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه دارند
2- مدارک با تاریخ ترجمه بیشتر از 6 ماه اعتبار ندارند.
با مطالعه کامنت های دوستان در این تاپیک به این نتیجه رسیده بودم که موارد بالا درست نیست ولی این دارلترجمه بر حرفش تاکید داشت ...
ممکن است اخیرا قانون در سفارت ابوظبی تغییر کرده باشد؟؟
خواهش می کنم دوستانی که اخیرا به سفارت ابوظبی رفته و مصاحبه شده اند پاسخ بدهند.
پ ن : به دارالترجمه الیت هم زنگ زدم مثل دارالترجمه بالا جواب دادن!
دوست عزیز نیازی به تاییدیه دادگستری برای سفارت نیست، خب معلومه که دارالترجمه ها این حرف رو بزنن، چون نفعشون در این موضوعه! شما بگید من فقط و فقط مهر دارالترجمه میخوام مسئولیتش هم با خودم
اتفاقا دارو الترجمه ها درست گفتن. شما اشتباه گفتید.
اشتباهتون هم این بوده که نگفتید مصاحبه برای ویزا مهاجرتی دارم نه توریستی یا دانشجویی.
فرقش چیه؟
برای چراغ همسایه هم نور آرزو کن
بی شک حوالی ات روشن تر خواهد شد ...
ارسالها: 566
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: Sep 2013
رتبه:
33
تشکر: 0
0 تشکر در 0 ارسال
دیده شده که افیسر به بعضی از کیسها تاریخ ترجمه رو ایراد گرفته و گفته زیر 6 ماه نباشه وفقط مخصوص شناسنامه و عقد نامه میشه چون شاید کسی ازدواج کرده باشه یا طلاق یا ...
:cr1 :ارسال مدارک:18mar2013رسید مدارک:24 mar - اپروو:17 jan- کیس نامبر 18 mar ابوظبی-- AP 20 AUG کلیر 13 نوامبر 2014 دریافت ویزا 10 دسامبر - ورود به امریکا 12 دسامبر2014: