کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
ممنونم از راهنمایی
سوال:
1. باید ترجمه رسمی با مهر دادگستری باشه؟
2. اگر تاریخش منقضی شده باشه گیر میدن ؟ و باید حتما عوض کنیم؟
تشکر
(2013-07-14 ساعت 19:19)maryam_fo نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 19:16)ghafari88 نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 19:13)mehdikhosro نوشته:  سلام

مگر کارت ملی رو هم باید ترجمه کنیم اصلاً............؟؟؟
اصلا هیچ جای سایت لاتری اسمی از کارت ملی نیورده بود که ... فقط شناسنامه رو گفته بود........
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟



(2013-07-13 ساعت 14:11)KIMIA2005 نوشته:  جهت اطلاع دوستان عزیز کارت های ملی تا اخر 92 اعتبار دارند و نیازی به تعویض کارت ملی و یا شناسنامه نیستش مگر اینکه عکس شناسنامه قدیمی باشه و یا فامیل تغییر کرده باشه و یا پسوندی داشته که حذف شده که در اینصورت شخص برا اینکه مغایرتی با دیگر مدارک نداشته باشه نسبت به تعویضش اقدام میکنه مثل خودم وگرنه دلیلی نداره کارت و شناسنامه رو تعویض کنید..خودتون رو درگیر این مسئله نکنید و به مسائل وکارهای مهمتر و اساسی تربپردازید حتی شاید در مصاحبه اصلا کارت ملی رو هم ازشما نخواستند..موفق باشید

ترجیحاً ترجمه کنید و همراهتون باشه. ظاهراً برخی از آفیسرها خواستند که ببینند. بد نیست که ترجمه اش همراهتون باشه. ضرر نداره.
موفق باشید.

به طور کاملا مشخص در مدارک لازم برای سفارت آنکارا ذکر شده ... بقیه سفارت ها رو در جریان نیستم ....
2014AS000068XX (+همسرم) | سفارت: آنكارا > ابوظبي| کارنت: 10th of April مصاحبه: 4th week of June ویزا : ورود به آمریکا: |
آدمی که منتظر است هیچ نشانه ای ندارد
فقط با هر صدایی برمیگردد
تشکر کنندگان: maryam_a
(2013-07-14 ساعت 19:24)mehdikhosro نوشته:  ممنونم از راهنمایی
سوال:
1. باید ترجمه رسمی با مهر دادگستری باشه؟
2. اگر تاریخش منقضی شده باشه گیر میدن ؟ و باید حتما عوض کنیم؟
تشکر
(2013-07-14 ساعت 19:19)maryam_fo نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 19:16)ghafari88 نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 19:13)mehdikhosro نوشته:  سلام

مگر کارت ملی رو هم باید ترجمه کنیم اصلاً............؟؟؟
اصلا هیچ جای سایت لاتری اسمی از کارت ملی نیورده بود که ... فقط شناسنامه رو گفته بود........
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟



(2013-07-13 ساعت 14:11)KIMIA2005 نوشته:  جهت اطلاع دوستان عزیز کارت های ملی تا اخر 92 اعتبار دارند و نیازی به تعویض کارت ملی و یا شناسنامه نیستش مگر اینکه عکس شناسنامه قدیمی باشه و یا فامیل تغییر کرده باشه و یا پسوندی داشته که حذف شده که در اینصورت شخص برا اینکه مغایرتی با دیگر مدارک نداشته باشه نسبت به تعویضش اقدام میکنه مثل خودم وگرنه دلیلی نداره کارت و شناسنامه رو تعویض کنید..خودتون رو درگیر این مسئله نکنید و به مسائل وکارهای مهمتر و اساسی تربپردازید حتی شاید در مصاحبه اصلا کارت ملی رو هم ازشما نخواستند..موفق باشید

ترجیحاً ترجمه کنید و همراهتون باشه. ظاهراً برخی از آفیسرها خواستند که ببینند. بد نیست که ترجمه اش همراهتون باشه. ضرر نداره.
موفق باشید.

به طور کاملا مشخص در مدارک لازم برای سفارت آنکارا ذکر شده ... بقیه سفارت ها رو در جریان نیستم ....

1- نه. نیاز به مهر دادگستری نیست.
2- در مورد تاریخ انقضا در همین تاپیک زیاد بحث شده و نظرات مختلفی هم مطرح شده. اما به نظر من نیازی به تعویض ندارید. موفق باشید.
2014AS18XX | سفارت: ابوظبی | کارنت: 10 سپتامبر | مصاحبه: نوامبر | کلیر: 27 نوامبر | ویزا: 16 دسامبر | ورود به آمریکا: 31 ژانویه 2014 | دالاس
کتاب گرامر برای مکالمه
سفرنامه بخش 1 و 2
سفرنامه بخش 3
تشکر کنندگان: maryam_a ، ojee ، KIMIA2005 ، زری وحدتی
سلام
آیا ترجمه مدارکی مثل شناسنامه و کارت ملی هم تاریخ انقضا دارند؟ با توجه به کیس نامبر ما حدودا ژانویه مصاحبمون انجام میشه. آیا از الان ترجمه کنیم زود نیست؟
کیس نامبر همسر **2014AS000031 -تعداد افراد کیس 3 نفر-مصاحبه 18Feb-انکارا visa 18 apr
مقصد سانفرانسیسکو
تشکر کنندگان: زری وحدتی
(2013-07-14 ساعت 23:02)rastashah نوشته:  سلام
آیا ترجمه مدارکی مثل شناسنامه و کارت ملی هم تاریخ انقضا دارند؟ با توجه به کیس نامبر ما حدودا ژانویه مصاحبمون انجام میشه. آیا از الان ترجمه کنیم زود نیست؟

میتونید الان هم ترجمه کنید چون مدارک شناسایی 6 ماه تا 1 سال اعتبار دارند اگر تغییری توشون ایجاد نشه، ازدواج، طلاق، تولد فرزند که در شناسنامه ثبت میشه. ولی در کل بزارین وقتی کارنت شدین مدارکتون رو ترجمه کنید حدود 1 تا 2 ماه تا از زمان کارنت شدن تا مصاحبه وقت دارین....
CN:2014AS60XX/Yerevan:13May;Got it
فایل تصویری ساخت اکانت برای پرداخت 165$ توسط azar1348
لاتاری از آغار تا پایان♪♪♪سایت CEAC از زبان عموسعید♪♪♪چگونه کاربر حرفه‌ای مهاجرسرا شویم؟♪♪♪ 118 مهاجرسرا
از جواب دادن به سوالات مهاجرتی در پیام خصوصی معذورم، اطلاعاتی به پست های اول تاپیک ها اضافه شده که میتونید مطالعه کنید.
مـنـتــــظـــــــــــــرســـــــــــــــــرا
تشکر کنندگان: ojee ، maryam_a ، زری وحدتی
با سلام از دوستان کسی هست که کارت ملیش رو عوض کرده باشه بگه چقدر طول میکشه؟من می ترسم کارت ملی رو عوض کنم بعد تا بخواهد برسه طول بکشه. تازه شناسنامم هم قدیمیه نمی دونم چیکار کنم. واقعا ریسکه.
سفارت ایروان
شماره کیس:7XXX
وضعیت: برگه ابی-کلیرنس
تشکر کنندگان: ojee ، maryam_a
(2013-07-15 ساعت 00:13)arash12 نوشته:  با سلام از دوستان کسی هست که کارت ملیش رو عوض کرده باشه بگه چقدر طول میکشه؟من می ترسم کارت ملی رو عوض کنم بعد تا بخواهد برسه طول بکشه. تازه شناسنامم هم قدیمیه نمی دونم چیکار کنم. واقعا ریسکه.

دوستان میگن که 1 تا 2 ماه طول میکشه ولی کلا کارت ملی خیلی احتیاج نیست و محض احتیاط باید ترجمه کنید و همراه تون باشه و شناسنامه تون هم اگر مشکلی نداره فعلا لزومی نداره تعویضش کنید...
CN:2014AS60XX/Yerevan:13May;Got it
فایل تصویری ساخت اکانت برای پرداخت 165$ توسط azar1348
لاتاری از آغار تا پایان♪♪♪سایت CEAC از زبان عموسعید♪♪♪چگونه کاربر حرفه‌ای مهاجرسرا شویم؟♪♪♪ 118 مهاجرسرا
از جواب دادن به سوالات مهاجرتی در پیام خصوصی معذورم، اطلاعاتی به پست های اول تاپیک ها اضافه شده که میتونید مطالعه کنید.
مـنـتــــظـــــــــــــرســـــــــــــــــرا
تشکر کنندگان: maryam_a ، زری وحدتی
(2013-07-15 ساعت 00:24)aghaghia نوشته:  
(2013-07-15 ساعت 00:13)arash12 نوشته:  با سلام از دوستان کسی هست که کارت ملیش رو عوض کرده باشه بگه چقدر طول میکشه؟من می ترسم کارت ملی رو عوض کنم بعد تا بخواهد برسه طول بکشه. تازه شناسنامم هم قدیمیه نمی دونم چیکار کنم. واقعا ریسکه.

دوستان میگن که 1 تا 2 ماه طول میکشه ولی کلا کارت ملی خیلی احتیاج نیست و محض احتیاط باید ترجمه کنید و همراه تون باشه و شناسنامه تون هم اگر مشکلی نداره فعلا لزومی نداره تعویضش کنید...

اگر سفارت آنکارا برید کارت ملی جزو مدارک برای ایرانی ها ذکر شده ... حالا این که استفاده بشه یا خیر نمی دانم ...
شماره کیس: حدود 2000/سفارت:ایروان/افراد کیس:1/تاريخ رويت قبولي:MAY.1th/تاريخ فرستادن فرم ها:JUN.4th/تاريخ مصاحبه:هفته سوم نوامبر
تشکر کنندگان: aghaghia ، ghafari88 ، maryam_a ، afshinghwink ، زری وحدتی
(2013-07-14 ساعت 23:34)aghaghia نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 23:02)rastashah نوشته:  سلام
آیا ترجمه مدارکی مثل شناسنامه و کارت ملی هم تاریخ انقضا دارند؟ با توجه به کیس نامبر ما حدودا ژانویه مصاحبمون انجام میشه. آیا از الان ترجمه کنیم زود نیست؟

میتونید الان هم ترجمه کنید چون مدارک شناسایی 6 ماه تا 1 سال اعتبار دارند اگر تغییری توشون ایجاد نشه، ازدواج، طلاق، تولد فرزند که در شناسنامه ثبت میشه. ولی در کل بزارین وقتی کارنت شدین مدارکتون رو ترجمه کنید حدود 1 تا 2 ماه تا از زمان کارنت شدن تا مصاحبه وقت دارین....

مگه تاریخ ترجمه مهمه؟؟ مثلا شناسنامه همونیه که داری دیگه و مدرکش ثابته حالا چه فرقی میکنه الان یا یک سال دیگه ؟؟!!!
موقع مصاحبه هم که همون اصلی رو میبری که ترجمه شده حالا زمان ترجمه 6 تا یکسال اعتبار دیگه از کجا اومده !؟!؟!؟
2014AS1xxx، فرم :28می باایمیل،کنسولگری:Yerevan،کارنت :14 می ,مصاحبه: اکتبر-انتظار برای ویزا :100 روز
معاینه پزشکی ایروانمدارک مصاحبه ایروان
خدایا در میان این همه چشم ، نگـــــاهِ تـــو مرا بی نیاز می سازد از هر نگاهی..
تشکر کنندگان: afshinghwink
(2013-07-15 ساعت 14:42)mechanicalengineer نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 23:34)aghaghia نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 23:02)rastashah نوشته:  سلام
آیا ترجمه مدارکی مثل شناسنامه و کارت ملی هم تاریخ انقضا دارند؟ با توجه به کیس نامبر ما حدودا ژانویه مصاحبمون انجام میشه. آیا از الان ترجمه کنیم زود نیست؟

میتونید الان هم ترجمه کنید چون مدارک شناسایی 6 ماه تا 1 سال اعتبار دارند اگر تغییری توشون ایجاد نشه، ازدواج، طلاق، تولد فرزند که در شناسنامه ثبت میشه. ولی در کل بزارین وقتی کارنت شدین مدارکتون رو ترجمه کنید حدود 1 تا 2 ماه تا از زمان کارنت شدن تا مصاحبه وقت دارین....

مگه تاریخ ترجمه مهمه؟؟ مثلا شناسنامه همونیه که داری دیگه و مدرکش ثابته حالا چه فرقی میکنه الان یا یک سال دیگه ؟؟!!!
موقع مصاحبه هم که همون اصلی رو میبری که ترجمه شده حالا زمان ترجمه 6 تا یکسال اعتبار دیگه از کجا اومده !؟!؟!؟
دوستان تا اونجایی که من اطلاع دارم سفارت آنکارا کارت ملی رو می خواد چون توی لیست مواردی که 15 روز قبل از فرستادن مدارکی باید فرستاده بشه گفته دقیقا به همین نام کارت ملی. در ارتباط با ترجمه کارت ملی و شناسنامه از زمانی که شما اون رو ترجمه می کنید 1سال اعتبار داره یعنی حتی اگر مهر دادگستری و وزارت خارجه عوض بشه و شما یکسالتون تموم نشده باشه اعتبار داره من اینو از دارالترجمه پرسیدم. البته بازم در فرم سفارت انکارا ذکر شده که فقط مهر مترجم کافیه ولی من از دارالترجمه پرسیدم گفت برای سفارت آمریکا حتما مهردادگستری و وزارت خارجه رو می خواد. حالا اگر دوستان نظر دیگهای دارن ممنون میشم منم بدونم.
سفارت ایروان
شماره کیس:7XXX
وضعیت: برگه ابی-کلیرنس
تشکر کنندگان: maryam_a ، afshinghwink ، زری وحدتی
(2013-07-15 ساعت 14:42)mechanicalengineer نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 23:34)aghaghia نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 23:02)rastashah نوشته:  سلام
آیا ترجمه مدارکی مثل شناسنامه و کارت ملی هم تاریخ انقضا دارند؟ با توجه به کیس نامبر ما حدودا ژانویه مصاحبمون انجام میشه. آیا از الان ترجمه کنیم زود نیست؟

میتونید الان هم ترجمه کنید چون مدارک شناسایی 6 ماه تا 1 سال اعتبار دارند اگر تغییری توشون ایجاد نشه، ازدواج، طلاق، تولد فرزند که در شناسنامه ثبت میشه. ولی در کل بزارین وقتی کارنت شدین مدارکتون رو ترجمه کنید حدود 1 تا 2 ماه تا از زمان کارنت شدن تا مصاحبه وقت دارین....

مگه تاریخ ترجمه مهمه؟؟ مثلا شناسنامه همونیه که داری دیگه و مدرکش ثابته حالا چه فرقی میکنه الان یا یک سال دیگه ؟؟!!!
موقع مصاحبه هم که همون اصلی رو میبری که ترجمه شده حالا زمان ترجمه 6 تا یکسال اعتبار دیگه از کجا اومده !؟!؟!؟

دوست عزیز من توضیح دادم که ممکنه در شناسنامه تغییر بوجود بیاد حالا اگر تغییری نداشت که هیج ولی اگر تغییر بوجد بیاد که شما نمیتونید همون ترجمه قبلی رو ببرید و نشون بدید،در ضمن اگر تاریخ ترجمه ها مهم نبود پس در مهر مترجم ها و یا دادگستری هم نباید تاریخی وجود میداشت، در هر حال شما کلا هر کاری راحتین انجام بدین و اگر فکر میکنید چیزی که اینجا گفته میشه اشتباهه لزومی نداره انجامش بدین!
CN:2014AS60XX/Yerevan:13May;Got it
فایل تصویری ساخت اکانت برای پرداخت 165$ توسط azar1348
لاتاری از آغار تا پایان♪♪♪سایت CEAC از زبان عموسعید♪♪♪چگونه کاربر حرفه‌ای مهاجرسرا شویم؟♪♪♪ 118 مهاجرسرا
از جواب دادن به سوالات مهاجرتی در پیام خصوصی معذورم، اطلاعاتی به پست های اول تاپیک ها اضافه شده که میتونید مطالعه کنید.
مـنـتــــظـــــــــــــرســـــــــــــــــرا
تشکر کنندگان: KIMIA2005 ، maryam_a ، afshinghwink
(2013-07-15 ساعت 14:55)arash12 نوشته:  
(2013-07-15 ساعت 14:42)mechanicalengineer نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 23:34)aghaghia نوشته:  
(2013-07-14 ساعت 23:02)rastashah نوشته:  سلام
آیا ترجمه مدارکی مثل شناسنامه و کارت ملی هم تاریخ انقضا دارند؟ با توجه به کیس نامبر ما حدودا ژانویه مصاحبمون انجام میشه. آیا از الان ترجمه کنیم زود نیست؟

میتونید الان هم ترجمه کنید چون مدارک شناسایی 6 ماه تا 1 سال اعتبار دارند اگر تغییری توشون ایجاد نشه، ازدواج، طلاق، تولد فرزند که در شناسنامه ثبت میشه. ولی در کل بزارین وقتی کارنت شدین مدارکتون رو ترجمه کنید حدود 1 تا 2 ماه تا از زمان کارنت شدن تا مصاحبه وقت دارین....


مگه تاریخ ترجمه مهمه؟؟ مثلا شناسنامه همونیه که داری دیگه و مدرکش ثابته حالا چه فرقی میکنه الان یا یک سال دیگه ؟؟!!!
موقع مصاحبه هم که همون اصلی رو میبری که ترجمه شده حالا زمان ترجمه 6 تا یکسال اعتبار دیگه از کجا اومده !؟!؟!؟
دوستان تا اونجایی که من اطلاع دارم سفارت آنکارا کارت ملی رو می خواد چون توی لیست مواردی که 15 روز قبل از فرستادن مدارکی باید فرستاده بشه گفته دقیقا به همین نام کارت ملی. در ارتباط با ترجمه کارت ملی و شناسنامه از زمانی که شما اون رو ترجمه می کنید 1سال اعتبار داره یعنی حتی اگر مهر دادگستری و وزارت خارجه عوض بشه و شما یکسالتون تموم نشده باشه اعتبار داره من اینو از دارالترجمه پرسیدم. البته بازم در فرم سفارت انکارا ذکر شده که فقط مهر مترجم کافیه ولی من از دارالترجمه پرسیدم گفت برای سفارت آمریکا حتما مهردادگستری و وزارت خارجه رو می خواد. حالا اگر دوستان نظر دیگهای دارن ممنون میشم منم بدونم.

بله دوست عزیز از نظر زمانی درست میگن ولی از این نظر که باید مهر دادگستری داشته باشه نه، برای مصاحبه مهر مترجم کافیه ولی اگر قصد ادامه تحصیل دارید مهر دادگستری و وزارت خارجه رو هم نیاز خواهید داشت...
CN:2014AS60XX/Yerevan:13May;Got it
فایل تصویری ساخت اکانت برای پرداخت 165$ توسط azar1348
لاتاری از آغار تا پایان♪♪♪سایت CEAC از زبان عموسعید♪♪♪چگونه کاربر حرفه‌ای مهاجرسرا شویم؟♪♪♪ 118 مهاجرسرا
از جواب دادن به سوالات مهاجرتی در پیام خصوصی معذورم، اطلاعاتی به پست های اول تاپیک ها اضافه شده که میتونید مطالعه کنید.
مـنـتــــظـــــــــــــرســـــــــــــــــرا
تشکر کنندگان: KIMIA2005 ، maryam_a ، زری وحدتی
(2013-07-15 ساعت 00:13)arash12 نوشته:  با سلام از دوستان کسی هست که کارت ملیش رو عوض کرده باشه بگه چقدر طول میکشه؟من می ترسم کارت ملی رو عوض کنم بعد تا بخواهد برسه طول بکشه. تازه شناسنامم هم قدیمیه نمی دونم چیکار کنم. واقعا ریسکه.

ارش جان لااقل امضات رو کامل کن تا براساس کیس نامبر بتونیم راحتتر راهنماییتون کنیم دوست عزیز بنده کارت ملی و شناسنامه رو دادم واسه تعویض و گفتند که حداکثرحدودای 40 روز طول میکشه تا به دستتون برسه شما کیس نامبرت چنده ؟؟
.زندگی کوتاه است و راه دراز و فرصت ها زود از دست می روند
تشکر کنندگان: aghaghia ، maryam_a ، afshinghwink
با سلام به دوستان،

برای من مشکلی در زمینه ترجمه مدارک پیش اومده. پس از اینکه بعد از چندین بار مراجعه به دارالترجمه اعتبار نوین در حوالی میدان فردوسی بالاخره موفق به دریافت ترجمه ها شدم (به دلیل بدقولی دارالترجمه)، پس از چک ترجمه ها متوجه چندین اشتباه نوشتاری و گرامری شدم و وقتی درخواست کردم که نسخه تصحیح شده با پیک برای اینجانب ارسال بشه، به هیچ عنوان زیر بار هزینه پیک نرفته و بعد از کلی بحث و جدل کلا زیر بار تصحیح ترجمه ها هم نرفت. آیا کسی می دونه تو این مملکت خراب شده میشه برخوردی با این شخص کرد یا خیر؟
در ضمن اکیداً به همه دوستان توصیه می کنم که به این دارالترجمه مراجعه نکنید.
2014AS24XX // تعداد 2 نفر //
ارسال فرمها با ایمیل 16 جولای // تأییدیه 19 جولای
دریافت نامه دوم: 20 نوامبر// تاریخ مصاحبه: هفته آخر ژانویه، ابوظبی، یک ضرب Cool
مقصد: هیوستون
تشکر کنندگان: storagemeter ، maryam_a ، afshinghwink
(2013-07-15 ساعت 16:18)hariri-a نوشته:  با سلام به دوستان،

برای من مشکلی در زمینه ترجمه مدارک پیش اومده. پس از اینکه بعد از چندین بار مراجعه به دارالترجمه اعتبار نوین در حوالی میدان فردوسی بالاخره موفق به دریافت ترجمه ها شدم (به دلیل بدقولی دارالترجمه)، پس از چک ترجمه ها متوجه چندین اشتباه نوشتاری و گرامری شدم و وقتی درخواست کردم که نسخه تصحیح شده با پیک برای اینجانب ارسال بشه، به هیچ عنوان زیر بار هزینه پیک نرفته و بعد از کلی بحث و جدل کلا زیر بار تصحیح ترجمه ها هم نرفت. آیا کسی می دونه تو این مملکت ****** میشه برخوردی با این شخص کرد یا خیر؟
در ضمن اکیداً به همه دوستان توصیه می کنم که به این دارالترجمه مراجعه نکنید.

سلام دوست عزیز،
مسلما شما میتونید شکایت کنید ولی چون روند رسیدگی به شکایات در کشور فرسایشی هست و اونها هم اینو میدونن حتی اگر تهدید به شکایت هم بکنید میگن برو شکایت کن و خب این وسط وقت و هزینه های بیشتری هم متحمل خواهید شد متاسفانه!!! البته اگر از دوستان کسی اطلاعاتی در زمینه برخورد با این افراد داره خوشحال میشیم بشنویم...
دوستانی که برای ترجمه مدارکشون مراجعه می کنند در نظر داشته باشند که هجی صحیح اسمشون یعنی اونی که در پاسپورت و در فرم ها نوشتن با هجی اسامی شهر و ادرس محل سکونت رو خودشون از قبل روی کاغذ بنویسن و بهشون تاکید کنند که با این روش نوشته بشه و از قبل باهاشون طی کنید که اگر اشتباهی در این موارد پیش بیاد متوجه اون هاست و باید تصحیحش کنند اگر قبول نکردند برین سراغ یه دارالترجمه دیگه، بخصوص در تهران چیزی که زیاده دارالترجمه!
CN:2014AS60XX/Yerevan:13May;Got it
فایل تصویری ساخت اکانت برای پرداخت 165$ توسط azar1348
لاتاری از آغار تا پایان♪♪♪سایت CEAC از زبان عموسعید♪♪♪چگونه کاربر حرفه‌ای مهاجرسرا شویم؟♪♪♪ 118 مهاجرسرا
از جواب دادن به سوالات مهاجرتی در پیام خصوصی معذورم، اطلاعاتی به پست های اول تاپیک ها اضافه شده که میتونید مطالعه کنید.
مـنـتــــظـــــــــــــرســـــــــــــــــرا
تشکر کنندگان: KIMIA2005 ، hariri-a ، maryam_a ، afshinghwink ، آلیس-1980 ، nazanin fatemi
(2013-07-15 ساعت 16:52)aghaghia نوشته:  
(2013-07-15 ساعت 16:18)hariri-a نوشته:  با سلام به دوستان،

برای من مشکلی در زمینه ترجمه مدارک پیش اومده. پس از اینکه بعد از چندین بار مراجعه به دارالترجمه اعتبار نوین در حوالی میدان فردوسی بالاخره موفق به دریافت ترجمه ها شدم (به دلیل بدقولی دارالترجمه)، پس از چک ترجمه ها متوجه چندین اشتباه نوشتاری و گرامری شدم و وقتی درخواست کردم که نسخه تصحیح شده با پیک برای اینجانب ارسال بشه، به هیچ عنوان زیر بار هزینه پیک نرفته و بعد از کلی بحث و جدل کلا زیر بار تصحیح ترجمه ها هم نرفت. آیا کسی می دونه تو این مملکت خراب شده میشه برخوردی با این شخص کرد یا خیر؟
در ضمن اکیداً به همه دوستان توصیه می کنم که به این دارالترجمه مراجعه نکنید.

مسلما شما میتونید شکایت کنید ولی چون روند رسیدگی به شکایات در کشور فرسایش هست و اونها هم اینو میدونن حتی اگر تهدید به شکایت هم بکنید میگن برو شکایت کن و خب این وسط وقت و هزینه های بیشتری هم متحمل خواهید شد متاسفانه!!! البته اگر از دوستان کسی اطلاعاتی در زمینه برخورد با این افراد داره خوشحال میشیم بشنویم...
دوستانی که برای ترجمه مدارکشون مراجعه می کنند در نظر داشته باشند که هجی صحیح اسمشون یعنی اونی که در پاسپورت و در فرم ها نوشتن با هجی اسامی شهر و ادرس محل سکونت رو خودشون از قبل روی کاغذ بنویسن و بهشون تاکید کنند که با این روش نوشته بشه و از قبل باهاشون طی کنید که اگر اشتباهی در این موارد پیش بیاد متوجه اون هاست و باید تصحیحش کنند اگر قبول نکردند برین سراغ یه دارالترجمه دیگه، بخصوص در تهران چیزی که زیاده دارالترجمه!

همونطوری که دوست عزیزمون اقاقیا نیز یاداور شدند میتونید یک کپی از پاسپورت رو هم به دارالترجمه بدید و نیز از اونها بخواهید قبل از مهر و تکمیل نهایی ترجمه ها یک نسخه از ترجمه ها را برای شما ایمیل کنندتا بررسی و اگر مغایرتی بود تصحیح شود به هر صورت در ابتدا با دارالترجمه طی کنید که مثل این دوستمون دچار مشکل نشید و بقول معروف جنگ اول به از صلح آخر هستش ...
.زندگی کوتاه است و راه دراز و فرصت ها زود از دست می روند
تشکر کنندگان: ghafari88 ، aghaghia ، hariri-a ، maryam_a ، afshinghwink




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان