کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
(2013-09-18 ساعت 15:46)rtt نوشته:  
(2013-09-18 ساعت 14:21)محبت نوشته:  
(2013-09-18 ساعت 09:35)fakhrinejad نوشته:  
(2013-09-17 ساعت 16:27)محبت نوشته:  
(2013-09-17 ساعت 09:36)fakhrinejad نوشته:  ممنون از راهنماییتون مدرک من موقت هست و زیرش نوشته ارزش ترجمه ندارد وبرای دانشگاه غیر انتفاعی است ولی دارالترجمه گفت روی سربرگ ترجمه نمیکنه ولی روی یک برگه آ4 ترجمه میکنه و مهر دارلترجمه میزنه و بالطبع تایید دادگستری و وزارت امور خارجه هم نمیخورد. به نظر شما من چکار باید کنم؟
سلام
دوست خوبم من امروز دارالترجمه رفتم برا چک قیمتها که مطلب شما رو هم پرسیدم و گفتن انجام میدن یعنی در واقع منعی براش وجود نداره پس به جاهای دیگه سری بزنید حل میشه.

ممنون از راهنمایی همه بچه ها اگه میشه اسم این دارالترجمه که رفتینو میشه بگید
سلام
من اراک هستم دوست خوبم اما ترجمه هامو میخوام ببرم میدان انقلاب دارالترجمه دانشجو باهاشون صحبت کردم قیمتهاش منصفانه بود.

دوست عزیز میشه قیمت های دارالترجمه دانشجو رو بزاری اینجا من می خوام با یک دارالترجمه دیگه تو ونک مقایسه کنم ببینم ارزش داره برم انقلاب یا همون ونک بدم؟؟؟؟؟؟؟
سلام
بفرما دوست خوبم یه تماس بگیر
آدرس:
میدان انقلاب - روبروی سینما بهمن - نبش منیری جاوید - پلاک جدید 87 - طبقه دوم
تلفن : 66403393 - 66405645
از آن روز این خانه ویرانه شد ... که نان آورش مرد بیگانه شد
چو نادان به ده کدخدایی کند ... کشاورز باید گدایی کند
به یزدان که گر ما خرد داشتیم ... کجا این سرانجام بد داشتیم.

تشکر کنندگان:
(2013-09-12 ساعت 11:39)KIMIA2005 نوشته:  دوستان قیمت ترجمه مدارکی رو که واسه ترجمه دادم

شناسنامه 10000 تومان
کارت ملی 6000 تومان
سند ازدواج 20000 تومان
کارت پایان خدمت 8000 تومان
گواهی دیپلم 10000 تومان
لیسانس 10000 تومان
ریز نمرات هر ترم 5000 تومان
سند منزل 17000 تومان
اشتغال به تحصیل 8000 تومان
گواهی کار 8000 تومان
سابقه بیمه 8000 تومان
گواهینامه رانندگی 8000 تومان
البته با مهر دارالترجمه و مهر دادگستری و ترجمه سری دوم همزمان هر کدام 3000 تومان بود...
سلام
به این پستی که علی آقا زحمتشو کشیدن یه نگاه بندازید قیمت تقریبی دستتون میاد.
از آن روز این خانه ویرانه شد ... که نان آورش مرد بیگانه شد
چو نادان به ده کدخدایی کند ... کشاورز باید گدایی کند
به یزدان که گر ما خرد داشتیم ... کجا این سرانجام بد داشتیم.

تشکر کنندگان: KIMIA2005 ، EKAM ، H Pier
(2013-09-19 ساعت 02:12)mohammad19911991 نوشته:  
(2013-09-18 ساعت 20:12)farazz نوشته:  
(2013-09-18 ساعت 19:30)mohammad19911991 نوشته:  دوستان صفحات خالیه شناسنامه نیاز به ترجمه دارن ؟؟؟ آخه من تو یه سفرنامه خوندم که یکی مجبور به ترجمه اون صفحات هم شده

اون وقت مترجم چی رو ترجمه کرده؟Big Grin
بابا تو رو خدا دست بردارین. این استرس بعضی از دوستان داره غوغا می کنه.
اگه شما بار اول داری مدارکتو ترجمه می کنی اون مترجم روزی صد تا ترجمه می کنه. شما شناسنامه تو بده خودش بلده
موفق باشید

دوثطان لتفعن یکم عمون بدید با طجربه طرها پاصخ بدن ...

شما شناسنامه رو بده به دارالترجمه بگو می خوام شناسنامه ترجمه بشه اون خودش می دونه چی لازمهBig Grin
اگر نمی دونست برو یه دارالترجمه دیگه, این احتمالا اولین شناسنامه ای هست که داره ترجمه می کنه و ممکنه خرابکاری کنهWink
کیس نامبر:2013AS5128// سفارت ایروان // تعداد اعضای کیس: دو نفر // کلیر بعد از 49 روز
تشکر کنندگان: behfaza
(2013-09-19 ساعت 04:21)shimoda نوشته:  
(2013-09-19 ساعت 02:12)mohammad19911991 نوشته:  
(2013-09-18 ساعت 20:12)farazz نوشته:  
(2013-09-18 ساعت 19:30)mohammad19911991 نوشته:  دوستان صفحات خالیه شناسنامه نیاز به ترجمه دارن ؟؟؟ آخه من تو یه سفرنامه خوندم که یکی مجبور به ترجمه اون صفحات هم شده

اون وقت مترجم چی رو ترجمه کرده؟Big Grin
بابا تو رو خدا دست بردارین. این استرس بعضی از دوستان داره غوغا می کنه.
اگه شما بار اول داری مدارکتو ترجمه می کنی اون مترجم روزی صد تا ترجمه می کنه. شما شناسنامه تو بده خودش بلده
موفق باشید

دوثطان لتفعن یکم عمون بدید با طجربه طرها پاصخ بدن ...

شما شناسنامه رو بده به دارالترجمه بگو می خوام شناسنامه ترجمه بشه اون خودش می دونه چی لازمهBig Grin
اگر نمی دونست برو یه دارالترجمه دیگه, این احتمالا اولین شناسنامه ای هست که داره ترجمه می کنه و ممکنه خرابکاری کنهWink

یعنی همه همت کردن مترجمه رو بیکار کنن Big Grin ... مترجم خودش گفت صحفه ای که بیزنسی توش نداری نیاز به ترجمه نداره و من بر اساس یه سفرنامه که خوندم دارم این سوال رو میپرسم ...
2014AS000037xx : C/N ، رویت قبولی : May 5 ، ارسال مدارک : May 13 ، تایید مدارک : May 16 ، سفارت : ابوظبی ،
Current : 9th On January
When you want something all the universe conspires in helping you to achieve it ., Paulo coelho

It's a Learning English Application By U.S Goverment For Whom Just Came To America, Give it a try Guys ... GoodLuck
تشکر کنندگان:
سلام دوستان،
من مدرک تحصیلی کارشناسیم دولتی و روش نوشته فاقد ارزش ترجمه. بردم دارلترجمه و گفتن مجبوریم عین این جمله رو ترجمه کنیم. البته یه دارالترجمه هم بردم که گفت چون این رو نوشته اصلا با مهر رسمی مترجم نمیشه ترجمش کرد. ولی بالاخره یک دارالترجمه حرفه ای پیدا کردم که گفت با مهر رسمی مترجم دادگستری ترجمه اش میکنند. به نظرتون مشکلی حین مصاحبه ام پیش میاد؟
تا اونجا که تحقیق کردم گفتن اگه مهر رسمی مترجم داشته باشه قبوله و برای آفیسر هم این جمله مهم نیست.
واقعاً گیج شدم، ممنون میشم اگه راهنماییم کنید
شماره کیس: **2014AS000025,تاریخ رویت قبولی:May/01,کنسولگری:ANKARA بود,تعداد افراد کیس :2,ارسال فرمهای سری اول:AUG/05,تاییدیه سری اول :01/OCT (تلفنی),کارنت شدن:OCT/10,مصاحبه:هفته آخر ژانویه ابوظبی- ویزای یکضرب / ورود به آمریکا مارچ 2014
تشکر کنندگان:
(2013-09-19 ساعت 07:54)Amin-AK نوشته:  سلام دوستان،
من مدرک تحصیلی کارشناسیم دولتی و روش نوشته فاقد ارزش ترجمه. بردم دارلترجمه و گفتن مجبوریم عین این جمله رو ترجمه کنیم. البته یه دارالترجمه هم بردم که گفت چون این رو نوشته اصلا با مهر رسمی مترجم نمیشه ترجمش کرد. ولی بالاخره یک دارالترجمه حرفه ای پیدا کردم که گفت با مهر رسمی مترجم دادگستری ترجمه اش میکنند. به نظرتون مشکلی حین مصاحبه ام پیش میاد؟
تا اونجا که تحقیق کردم گفتن اگه مهر رسمی مترجم داشته باشه قبوله و برای آفیسر هم این جمله مهم نیست.
واقعاً گیج شدم، ممنون میشم اگه راهنماییم کنید

دوست عزیز من هم همین مشکلو دارم همه دارالترجمه ها میگن روی سربرگ این کارو نمیکنن و تنها کاری که میتونن بکنن روی برگه آ4 با مهر دارالترجمه ولی دوستان میگن باید روی سربرگ باشه تا مشکلی پیش نیاد شما میتونی بری سایت وزارت علوم اسکن مدرکتو بفرستی بعدش بهت کد پیگیری میده بعد از یه مدت کدتو چک میکنی اگه کارت ok بود مدرکتو باید پست کنی تا اونا برات تایید کنند که میتونی ترجمه کنی و برات بفرستن فقط نمیدونم این پروسه چقدر طول میکشه؟ و آیا همین یک راه وجود داره؟ دوستان اگه میشه راهنمایی کنید
تشکر کنندگان:
(2013-09-17 ساعت 15:11)aghaghia نوشته:  
(2013-09-17 ساعت 09:36)fakhrinejad نوشته:  
(2013-09-16 ساعت 15:28)aghaghia نوشته:  
(2013-09-16 ساعت 15:23)fakhrinejad نوشته:  با سلام و خسته نباشید
مدرک دانشگاهی که به من دادند موقت هست و دارالترجمه مهر خودشو روی ترجمه نمیزنه و مهر دادگستری و وزارت امور خارجه هم نمیخوره و فقط ترجمه میکنه آیا مشکل ایجاد میشود؟ واینکه چیکار باید بکنم؟

باید مهر خود دارالترجمه رو داشته باشه، به یک دارالترجمه دیگه مراجعه کنید...

ممنون از راهنماییتون مدرک من موقت هست و زیرش نوشته ارزش ترجمه ندارد وبرای دانشگاه غیر انتفاعی است ولی دارالترجمه گفت روی سربرگ ترجمه نمیکنه ولی روی یک برگه آ4 ترجمه میکنه و مهر دارلترجمه میزنه و بالطبع تایید دادگستری و وزارت امور خارجه هم نمیخورد. به نظر شما من چکار باید کنم؟

من خودم همچین مدرکی رو که شما میگین (ارزش ترجمه ندارد و فقط برای استخدام در ایران است) بردم برای ترجمه و با سربرگ دارالترجمه هم بوده ولی دیگه مهر دادگستری رو نمیزنن چون موقته و اشکالی هم نداره چون برای مصاحبه نیازی به مهر دادگستری نیست و مهر دارالترجمه کافیه، دارالترجمه ها در این مورد سلیقه ای عمل میکنند برای همین میگم ببرید یک دارالترجمه دیگه، بپرسید هر کدام حاضر بودن روی سربرگ خودشون ترجمه کنند و مهرشون رو بزنند همونجا بدید واسه ترجمه...

ممنون از راهنماییتون ولی روی مدرک به صراحت نوشته ارزش ترجمه ندارد و دارالترجه ها این کارو نمیکنن میشه لطفا اگر دارالترجمه ای سراغ دارید شمارشو بدبد و اینکه پروسه تایید ممدرک وزارت علوم چقدر طول میکشه؟
تشکر کنندگان:
(2013-09-19 ساعت 09:33)fakhrinejad نوشته:  ممنون از راهنماییتون ولی روی مدرک به صراحت نوشته ارزش ترجمه ندارد و دارالترجه ها این کارو نمیکنن میشه لطفا اگر دارالترجمه ای سراغ دارید شمارشو بدبد و اینکه پروسه تایید ممدرک وزارت علوم چقدر طول میکشه؟

تایید مدارک حدود 3 هفته واسه بنده طول کشید...
.زندگی کوتاه است و راه دراز و فرصت ها زود از دست می روند
تشکر کنندگان: fakhrinejad ، amin arefi ، behfaza
(2013-09-19 ساعت 09:34)KIMIA2005 نوشته:  
(2013-09-19 ساعت 09:33)fakhrinejad نوشته:  ممنون از راهنماییتون ولی روی مدرک به صراحت نوشته ارزش ترجمه ندارد و دارالترجه ها این کارو نمیکنن میشه لطفا اگر دارالترجمه ای سراغ دارید شمارشو بدبد و اینکه پروسه تایید ممدرک وزارت علوم چقدر طول میکشه؟

تایید مدارک حدود 3 هفته واسه بنده طول کشید...
مرسی از راهنماییتون
با توجه به اینکه من سری اول کارنتیها هستم و احتمالا مصاحبه در ماه نوامبر یا دسامبر دارم به نظر شما این پروسه را شروع کنم یا ارزش ندارد؟
تشکر کنندگان:
(2013-09-19 ساعت 09:33)fakhrinejad نوشته:  
(2013-09-17 ساعت 15:11)aghaghia نوشته:  
(2013-09-17 ساعت 09:36)fakhrinejad نوشته:  
(2013-09-16 ساعت 15:28)aghaghia نوشته:  
(2013-09-16 ساعت 15:23)fakhrinejad نوشته:  با سلام و خسته نباشید
مدرک دانشگاهی که به من دادند موقت هست و دارالترجمه مهر خودشو روی ترجمه نمیزنه و مهر دادگستری و وزارت امور خارجه هم نمیخوره و فقط ترجمه میکنه آیا مشکل ایجاد میشود؟ واینکه چیکار باید بکنم؟

باید مهر خود دارالترجمه رو داشته باشه، به یک دارالترجمه دیگه مراجعه کنید...

ممنون از راهنماییتون مدرک من موقت هست و زیرش نوشته ارزش ترجمه ندارد وبرای دانشگاه غیر انتفاعی است ولی دارالترجمه گفت روی سربرگ ترجمه نمیکنه ولی روی یک برگه آ4 ترجمه میکنه و مهر دارلترجمه میزنه و بالطبع تایید دادگستری و وزارت امور خارجه هم نمیخورد. به نظر شما من چکار باید کنم؟

من خودم همچین مدرکی رو که شما میگین (ارزش ترجمه ندارد و فقط برای استخدام در ایران است) بردم برای ترجمه و با سربرگ دارالترجمه هم بوده ولی دیگه مهر دادگستری رو نمیزنن چون موقته و اشکالی هم نداره چون برای مصاحبه نیازی به مهر دادگستری نیست و مهر دارالترجمه کافیه، دارالترجمه ها در این مورد سلیقه ای عمل میکنند برای همین میگم ببرید یک دارالترجمه دیگه، بپرسید هر کدام حاضر بودن روی سربرگ خودشون ترجمه کنند و مهرشون رو بزنند همونجا بدید واسه ترجمه...

ممنون از راهنماییتون ولی روی مدرک به صراحت نوشته ارزش ترجمه ندارد و دارالترجه ها این کارو نمیکنن میشه لطفا اگر دارالترجمه ای سراغ دارید شمارشو بدبد و اینکه پروسه تایید ممدرک وزارت علوم چقدر طول میکشه؟

سلام دوستان،
من مدرکمو همین الن بردم جاییکه گفت با مهر رسمی مترجم دادگستری ترجمه میکنن (منظورم مدرکی که نوشته فاقد ارزش ترجمه ). ولی یکم گرون تر میگیرن ، چون براشون مسولیت داره و میترسن که طرف پاشه بره دادگستری برای ترجمه.
شماره کیس: **2014AS000025,تاریخ رویت قبولی:May/01,کنسولگری:ANKARA بود,تعداد افراد کیس :2,ارسال فرمهای سری اول:AUG/05,تاییدیه سری اول :01/OCT (تلفنی),کارنت شدن:OCT/10,مصاحبه:هفته آخر ژانویه ابوظبی- ویزای یکضرب / ورود به آمریکا مارچ 2014
تشکر کنندگان: behfaza
(2013-09-19 ساعت 09:28)fakhrinejad نوشته:  
(2013-09-19 ساعت 07:54)Amin-AK نوشته:  سلام دوستان،
من مدرک تحصیلی کارشناسیم دولتی و روش نوشته فاقد ارزش ترجمه. بردم دارلترجمه و گفتن مجبوریم عین این جمله رو ترجمه کنیم. البته یه دارالترجمه هم بردم که گفت چون این رو نوشته اصلا با مهر رسمی مترجم نمیشه ترجمش کرد. ولی بالاخره یک دارالترجمه حرفه ای پیدا کردم که گفت با مهر رسمی مترجم دادگستری ترجمه اش میکنند. به نظرتون مشکلی حین مصاحبه ام پیش میاد؟
تا اونجا که تحقیق کردم گفتن اگه مهر رسمی مترجم داشته باشه قبوله و برای آفیسر هم این جمله مهم نیست.
واقعاً گیج شدم، ممنون میشم اگه راهنماییم کنید

دوست عزیز من هم همین مشکلو دارم همه دارالترجمه ها میگن روی سربرگ این کارو نمیکنن و تنها کاری که میتونن بکنن روی برگه آ4 با مهر دارالترجمه ولی دوستان میگن باید روی سربرگ باشه تا مشکلی پیش نیاد شما میتونی بری سایت وزارت علوم اسکن مدرکتو بفرستی بعدش بهت کد پیگیری میده بعد از یه مدت کدتو چک میکنی اگه کارت ok بود مدرکتو باید پست کنی تا اونا برات تایید کنند که میتونی ترجمه کنی و برات بفرستن فقط نمیدونم این پروسه چقدر طول میکشه؟ و آیا همین یک راه وجود داره؟ دوستان اگه میشه راهنمایی کنید
ممنون از پاسختون. من همین امروز مدارکمو بردم جایی که قبول کرد تو سر برگ رسمی و با مهر رسمی مترجم دادگستری ترجمه کنه. فقط یگم گرون تر گرفت. به نظرتون دیگه مشکلی نیست؟
شماره کیس: **2014AS000025,تاریخ رویت قبولی:May/01,کنسولگری:ANKARA بود,تعداد افراد کیس :2,ارسال فرمهای سری اول:AUG/05,تاییدیه سری اول :01/OCT (تلفنی),کارنت شدن:OCT/10,مصاحبه:هفته آخر ژانویه ابوظبی- ویزای یکضرب / ورود به آمریکا مارچ 2014
تشکر کنندگان: fakhrinejad ، EKAM
(2013-09-19 ساعت 12:45)Amin-AK نوشته:  
(2013-09-19 ساعت 09:33)fakhrinejad نوشته:  
(2013-09-17 ساعت 15:11)aghaghia نوشته:  
(2013-09-17 ساعت 09:36)fakhrinejad نوشته:  
(2013-09-16 ساعت 15:28)aghaghia نوشته:  باید مهر خود دارالترجمه رو داشته باشه، به یک دارالترجمه دیگه مراجعه کنید...

ممنون از راهنماییتون مدرک من موقت هست و زیرش نوشته ارزش ترجمه ندارد وبرای دانشگاه غیر انتفاعی است ولی دارالترجمه گفت روی سربرگ ترجمه نمیکنه ولی روی یک برگه آ4 ترجمه میکنه و مهر دارلترجمه میزنه و بالطبع تایید دادگستری و وزارت امور خارجه هم نمیخورد. به نظر شما من چکار باید کنم؟

من خودم همچین مدرکی رو که شما میگین (ارزش ترجمه ندارد و فقط برای استخدام در ایران است) بردم برای ترجمه و با سربرگ دارالترجمه هم بوده ولی دیگه مهر دادگستری رو نمیزنن چون موقته و اشکالی هم نداره چون برای مصاحبه نیازی به مهر دادگستری نیست و مهر دارالترجمه کافیه، دارالترجمه ها در این مورد سلیقه ای عمل میکنند برای همین میگم ببرید یک دارالترجمه دیگه، بپرسید هر کدام حاضر بودن روی سربرگ خودشون ترجمه کنند و مهرشون رو بزنند همونجا بدید واسه ترجمه...

ممنون از راهنماییتون ولی روی مدرک به صراحت نوشته ارزش ترجمه ندارد و دارالترجه ها این کارو نمیکنن میشه لطفا اگر دارالترجمه ای سراغ دارید شمارشو بدبد و اینکه پروسه تایید ممدرک وزارت علوم چقدر طول میکشه؟

سلام دوستان،
من مدرکمو همین الن بردم جاییکه گفت با مهر رسمی مترجم دادگستری ترجمه میکنن (منظورم مدرکی که نوشته فاقد ارزش ترجمه ). ولی یکم گرون تر میگیرن ، چون براشون مسولیت داره و میترسن که طرف پاشه بره دادگستری برای ترجمه.

دوست عزیز روی سربرگ ترجمه میکنه یا روی آ4 ؟
تشکر کنندگان:
(2013-09-19 ساعت 13:03)fakhrinejad نوشته:  
(2013-09-19 ساعت 12:45)Amin-AK نوشته:  
(2013-09-19 ساعت 09:33)fakhrinejad نوشته:  
(2013-09-17 ساعت 15:11)aghaghia نوشته:  
(2013-09-17 ساعت 09:36)fakhrinejad نوشته:  ممنون از راهنماییتون مدرک من موقت هست و زیرش نوشته ارزش ترجمه ندارد وبرای دانشگاه غیر انتفاعی است ولی دارالترجمه گفت روی سربرگ ترجمه نمیکنه ولی روی یک برگه آ4 ترجمه میکنه و مهر دارلترجمه میزنه و بالطبع تایید دادگستری و وزارت امور خارجه هم نمیخورد. به نظر شما من چکار باید کنم؟

من خودم همچین مدرکی رو که شما میگین (ارزش ترجمه ندارد و فقط برای استخدام در ایران است) بردم برای ترجمه و با سربرگ دارالترجمه هم بوده ولی دیگه مهر دادگستری رو نمیزنن چون موقته و اشکالی هم نداره چون برای مصاحبه نیازی به مهر دادگستری نیست و مهر دارالترجمه کافیه، دارالترجمه ها در این مورد سلیقه ای عمل میکنند برای همین میگم ببرید یک دارالترجمه دیگه، بپرسید هر کدام حاضر بودن روی سربرگ خودشون ترجمه کنند و مهرشون رو بزنند همونجا بدید واسه ترجمه...

ممنون از راهنماییتون ولی روی مدرک به صراحت نوشته ارزش ترجمه ندارد و دارالترجه ها این کارو نمیکنن میشه لطفا اگر دارالترجمه ای سراغ دارید شمارشو بدبد و اینکه پروسه تایید ممدرک وزارت علوم چقدر طول میکشه؟

سلام دوستان،
من مدرکمو همین الن بردم جاییکه گفت با مهر رسمی مترجم دادگستری ترجمه میکنن (منظورم مدرکی که نوشته فاقد ارزش ترجمه ). ولی یکم گرون تر میگیرن ، چون براشون مسولیت داره و میترسن که طرف پاشه بره دادگستری برای ترجمه.

دوست عزیز روی سربرگ ترجمه میکنه یا روی آ4 ؟
روی سر برگ رسمی قوه قضاییه با مهر مترجم رسمی دادگستری.
شماره کیس: **2014AS000025,تاریخ رویت قبولی:May/01,کنسولگری:ANKARA بود,تعداد افراد کیس :2,ارسال فرمهای سری اول:AUG/05,تاییدیه سری اول :01/OCT (تلفنی),کارنت شدن:OCT/10,مصاحبه:هفته آخر ژانویه ابوظبی- ویزای یکضرب / ورود به آمریکا مارچ 2014
تشکر کنندگان: محبت
دوستان عزیزم من غیر از مدرک دانشگاهی 3تا دیپلم فنی حرفه ای دارم اینا رو هم بفرستم یا ارزشی نداره؟
تشکر کنندگان:
(2013-09-19 ساعت 13:46)ziza نوشته:  دوستان عزیزم من غیر از مدرک دانشگاهی 3تا دیپلم فنی حرفه ای دارم اینا رو هم بفرستم یا ارزشی نداره؟

فقط دیپلم 12 ساله یا مدرک پیشدانشگاهی...
CN:2014AS60XX/Yerevan:13May;Got it
فایل تصویری ساخت اکانت برای پرداخت 165$ توسط azar1348
لاتاری از آغار تا پایان♪♪♪سایت CEAC از زبان عموسعید♪♪♪چگونه کاربر حرفه‌ای مهاجرسرا شویم؟♪♪♪ 118 مهاجرسرا
از جواب دادن به سوالات مهاجرتی در پیام خصوصی معذورم، اطلاعاتی به پست های اول تاپیک ها اضافه شده که میتونید مطالعه کنید.
مـنـتــــظـــــــــــــرســـــــــــــــــرا
تشکر کنندگان: ziza ، EKAM ، محبت ، behfaza




کاربران در حال بازدید این موضوع: 2 مهمان