(2013-05-25 ساعت 23:13)ulaleh نوشته:درود بر شما دوست عزیز(2013-05-21 ساعت 01:28)sadeghi897 نوشته:(2013-05-20 ساعت 21:25)serge نوشته: در جریان هستید که "سازمان فنی حرفه ای" یه سری دوره ها برگزار می کنه و مدرک میده بابت پاس کردنش.قابل ترجمه هست برای کار هم به درد می خوره
آیا اون مدارک قابل ترجمه و قابل استفاده هست؟
توی فرم 230 چه degree باید بنویسیم برای اون مدرک ها؟
اما نباید در این فرم ها بنویسی
ترجمه کن برای اون طرف و رزومه کاریت
(2013-05-20 ساعت 22:15)ulaleh نوشته: میشه یه نفر راهنمایی کنه که چه مدارکی باید ترجمه بشوند برای مرحله بعد؟ ممنونشناسنامه
کارت ملی
دیپلم و پیش دانشگاهی
آخرین مدرک تحصیلی
کارت پایان خدمت
سند ازدواج و طلاق
اگر درستون تموم شده و مدرک نگرفتین هنوز ریز نمرات
گواهی اشتغال به کار که 99.9 درصد نیاز نمی شه
اینهابرای مصاحبه لازم هست
ولی بهتره مدارک دیگه رو هم که رسمی هستن و بعدن نیاز می شن رو ترجمه داشته باشید، حتی گواهی هایی حرفه ای که گذروندین
سوپیشینه هم لازمه از اداره پلیس؟
خیر سوپیشینه اصلا اصلا لازم نیست . مدارک رو 2 سری ترجمه کنید یا بیشتر (سفارت آنکارا ) 1 سری برای پست و 1 سری هم احتیاطی ببرید با خودتون .
انشاءالله یکضرب بگیرید
کیس: 2013AS4XXX ، رویت : 12 می- 4 نفر، مصاحبه: آنکارا 13 مارچ
وضعیت :کلیرنس بعد از71 روز دریافت ویزا 07 June
ورود به آمریکا :2013 /28 / August
وضعیت :کلیرنس بعد از71 روز دریافت ویزا 07 June
ورود به آمریکا :2013 /28 / August